– Там, где наш отель?
– Да. Но тот дом стоит отдельно, на выступе. С прибрежной дороги его не увидишь.
Можно было бы приказать Вирджинии сбегать за куском свинины. На всякий случай. Мясо не пропадет, даже если они не останутся, – пойдет детям на тефтели.
Ди Ди наклонилась к хозяйке, придерживая светлые волосы:
– Мой сын рассказывал нам, какие у вас замечательные соседи. Как это, должно быть, чудесно, когда рядом живут художники, да еще в таком количестве.
Сьюзен Холден села чуть прямее и поманила Вирджинию, показавшуюся в окне.
– Да, это мило. А то очень многие полагают, что курортный городок мало что может предложить в плане культуры. Но мы стараемся.
– Знаете, я завидую вам и в этом тоже. На наших фруктовых плантациях вообще не слышали ни о какой культуре. Есть у нас радио. Немного книг. Иногда приходят газеты.
– Понимаю. А мы любим поощрять дух творчества.
– Судя по рассказам, дом выглядит фантастически.
– Дом? – Сьюзен Холден непонимающе взглянула на собеседницу.
– Да, миссис Холден? – Перед ней возникла Вирджиния с подносом в руках.
– Простите, вы сказали «дом»?
– В стиле ар-деко. Гай-младший говорит, что таких красивых домов он прежде не видел. Должна признаться, он своими письмами нас заинтриговал.
Вирджиния уставилась на хозяйку.
Миссис Холден покачала головой:
– Э-э, все в порядке, Вирджиния. Я приду и поговорю с тобой через минуту… Простите, миссис Банкрофт, не могли бы вы повторить то, что сейчас сказали.
Вирджиния удалилась, громко цокая языком.
– Зовите меня Ди Ди, прошу вас. Да, мы большие поклонники современной архитектуры. Хотя, конечно, там, где я выросла, на Среднем Западе, вся архитектура современна, знаете ли. Мы называем дом старым, если его построили до войны! – Она громко расхохоталась.
Мистер Банкрофт сбросил пепел с сигареты на цветочную клумбу:
– Обязательно прогуляемся туда чуть позже. Взглянем на дом.
– На «Аркадию»? – Лотти резко обернулась.
– Он так называется? Превосходно. – Ди Ди приняла очередную чашку чая.
– Вы хотите пойти к «Аркадии»? – Голос миссис Холден стал на несколько тонов выше.
Лотти и Селия переглянулись.
– Насколько я понял, дом весьма примечательный, в нем полно всяких экзотических типов.
– Так оно и есть, – согласилась Селия и в первый раз за весь день улыбнулась.
Ди Ди посмотрела на Селию, потом снова перевела взгляд на ее мать:
– Быть может, это не совсем удобно. Вряд ли им понравится, если мы придем на них поглазеть. Гай, милый, давай отложим до другого раза.
– Но туда всего пять минут ходу.
– Милый…
Миссис Холден перехватила взгляд, который Ди Ди послала мужу. Она чуть выпрямилась на своем стуле, намеренно избегая смотреть на детей.