— И это все, что ты выбрала? — разочарованно спросил он.
— Да. — Когда Ленард спросил продавца о цене платья, Клеменси пробормотала: — Я хотела сама заплатить за эту вещь.
— Моя милая девочка, — со смехом ответил Ленард, — тебе надо привыкать к тому, что твои счета пока буду оплачивать я. Ведь в конце-то концов я без пяти минут как твой муж.
Слово «пока» неприятно резануло ей слух.
Выйдя из торгового центра, они решили прогуляться по Стрипу. Над городом висело густое знойное марево. Казалось, они брели не по большому городу, а по знойной пустыне. Клеменси подошла к одному из фонтанчиков, стоящих вдоль главной магистрали Лас-Вегаса, и, закрыв глаза, подставила лицо под прохладную водяную струю. Микроскопические капельки нежно касались ее кожи и тут же мгновенно испарялись в горячем воздухе.
— Клеменси.
Услышав голос Ленарда, она открыла глаза. Он стоял рядом и с улыбкой смотрел на нее. В его темно-карих глазах светилась нежность, когда они скользили по ее черным густым ресницам, по полураскрытым влажным губам…
— Я так рад, что ты согласилась стать моей женой!
Интонация его голоса была настолько искренней, а последовавшее за произнесенной фразой прикосновение ладони к ее щеке показалось Клеменси таким нежным, что у нее тотчас перехватило дыхание. В эту минуту ей показалось, что она увидела в глазах своего жениха любовь. А через мгновение, когда он поцеловал ее, Клеменси подумала, что этот мужчина действительно любит ее. Однако в глубине души она знала, что это ощущение столь же иллюзорно, как ливневый мираж над раскаленной пустыней.
Подъехало такси, и Клеменси неохотно отстранилась от Ленарда.
Отель, в котором остановились Клеменси и Ленард, поражал роскошью. Фойе первого этажа утопало в яркой сочной зелени декоративных растений. Ненавязчиво журчали миниатюрные водопады, там и сям стояли мягкие глубокие кресла.
Клеменси и Ленард поднялись на лифте на последний этаж, где для них были приготовлены апартаменты. На одном из столиков стояла ваза с орхидеями. Клеменси подошла полюбоваться цветами и обнаружила рядом с вазой продолговатую бархатную коробочку. Она осторожно взяла ее в руки и в то же мгновение услышала за спиной:
— Это мой скромный свадебный подарок.
Ленард взял коробочку и открыл ее. Перед взором Клеменси предстало необыкновенной красоты ожерелье из жемчуга и изумрудов.
— Какая прелесть! — прошептала она восхищенно.
— Оно принадлежало моей маме, — пояснил он. — Я знаю, она хотела, чтобы это украшение перешло к тебе.
— Спасибо, — растроганно прошептала Клеменси.
— Я покину тебя на время, чтобы ты пришла в себя с дороги, — сказал Ленард и ушел в другую комнату.