Упрямая соседка (Блейк) - страница 29

— Пригодится?

Для Блайт это был совершенно бесперспективный материал, и она отрицательно покрутила головой. Тогда Джас размахнулся и швырнул деревяшку в воду. Она шлепнулась в волны и поплыла, покачиваясь, в океан.

— Интересно, до Южной Америки доплывет? — поинтересовалась Блайт. — Держу пари, вы можете рассчитать скорость волн и предсказать время ее прибытия на континент.

— Океанография не моя стихия.

— А вы всегда хотели стать математиком?

Джас неопределенно передернул плечами.

— Точно не помню, когда во мне проснулась страсть к точным наукам… Во всяком случае этим на жизнь не заработаешь.

— Почему бы вам не зарабатывать музыкой?

— Я берегу музыку для… особых моментов.

Не потому ли, что не хочешь выставлять напоказ душу, которую в нее вкладываешь? — подумала Блайт. А Джас опять замкнулся в неопределенном молчании.

— У вас какие-то проблемы? — не утерпев, осведомилась Блайт.

— Я столкнулся с одной хитроумной задачей. Вот почему я сюда и приехал: чтобы побыть в одиночестве, вдали от… развлечений.

Джас испытующе посмотрел на девушку, и она огорченно прошептала:

— Значит, я могу быть свободна?

— Нет, вы неправильно меня поняли. Я имел в виду, вот почему я приехал сюда. Здесь лучше думается, особенно по ночам.

— Может, я вам помогу?

— Вряд ли. Это чисто математическая проблема.

Блайт упала духом и замолкла. Джас улыбнулся ее огорчению и поспешил объяснить:

— Я работаю над доказательством сложной теоремы, над которой математики бьются не один год. Буду вам признателен, если вы не станете трубить об этом на каждом перекрестке…

— Это секрет?

— Нет, просто я не хочу, чтобы кто-то из моих коллег узнал, что я пытался и… не смог.

— А вы уже все варианты перепробовали?

— Вообще-то мне кажется, что я уже на полпути к разгадке. Но мы не можем предсказать эффект, который произведет наш следующий шаг.

— А в чем именно заключается ваша теорема? — Блайт ждала, что после этих слов Джас рассмеется ей в лицо, ведь это была «чисто математическая» проблема.

— Обычная задачка.

— Один плюс один равняется два?

— Что-то вроде этого. — Он улыбнулся, и у Блайт защемило сердце. — На первый взгляд, доказательство лежит на поверхности.

— Полагаю, ваша теорема слишком мудреная, чтобы объяснить ее мне?

— Нет, но думаю, вам до чертиков надоест меня слушать.

В этот момент пенистые волны выбросили на берег что-то блестящее. Блайт подбежала к воде, села на корточки и подняла совсем не поврежденную ракушку, нежно-розовые с перламутровыми прожилками створки которой напоминали формой веер. Находка привела девушку в неописуемый восторг. Она замерла, не в силах оторвать глаз от этой первозданной красоты.