Приободрившись, Гордей двинулся в лес по следам Винсента и Эрика, с тревогой посматривая на быстро темнеющее небо. Он уже не надеялся найти друзей засветло, но рассчитывал догнать их до того, как стемнеет окончательно. Судя по рассказам Эрика, тут до обрыва было не так уж далеко.
Только когда на лес опустилась темнота, Гордей понял, как ошибался. Ему казалось, что уставшие друзья далеко не уйдут. Как бы не так. Эльф и гибберлинг шли, судя по следам, не быстро, но уверенно, не делая остановок и не отдыхая. Гордей же, которому пришлось провести весь день на ногах, быстро выдохся. Не то чтобы он очень уж устал – дома приходилось ходить по лесу и подольше, – но усталость давала о себе знать.
Когда в лесу, наконец, стало так темно, что Гордей уже не мог разобрать следы на земле, ему пришлось развести огонь. Это было лучшим выбором – в конце концов, шляться по лесу с горящей веткой, изображавшей факел, весьма глупое занятие. Но ничего другого охотнику не оставалось.
Достав тряпку, пропитанную смолой и купленную в той же лавке, что и огниво, Гордей обмотал ее вокруг подобранной палки и подпалил ее. Факел получился почти как настоящий – вот только света особо он не давал.
Согнувшись чуть ли не вполовину, Гордей снова двинулся в лес, напряженно высматривая следы в мокрой земле. Над головой, где-то в вышине, грохотало. С севера, похоже, шла гроза, и Гордей, бредущий в темноте, едва слышно бранился: вот только дождя ему не хватало для полного счастья.
Еще через час блужданий по ночному лесу, Гордей окончательно уверился в том, что до утра ему не найти скорых на ногу эльфа и гибберлинга. Отчаявшись, он остановился, опустил едва тлеющий факел, и прислонился спиной к мокрому стволу дуба. Начал накрапывать дождь – мелкий, едва заметный, пока еще оседавший в густых кронах леса. Но это стало последней каплей.
Гордей взвыл и в голос выругался – так, как никогда не позволял себе ругаться отец, зато как частенько делал кузнец Ратибор. Выругался – и растерялся, когда из темноты пришел ответ.
Его окликнули – просто произнесли имя. Где-то впереди, в темноте, хриплый и шипящий голос гибберлинга произнес волшебное слово – дылда. И Гордей бросился на зов.
Всего через полсотни шагов он вылетел на крошечную поляну у бугристых корней столетнего дуба и с разгона влетел в крепкие объятья. Винсент, оказывается, поджидал его у самых кустов.
– Я же говорил, – воскликнул эльф, хлопая по плечам едва дышащего Гордея. – Я же говорил, Эрик!
– Ну, говорил, – хмуро откликнулся гибберлинг, сидевший на корнях дуба и с головой укутанный в плащ, принадлежавший когда-то наемнику. – Ну, пришел, чего орать то.