Гравитация (Вест) - страница 159

В голове проносится столько мыслей, что я даже не знаю, с чего начать.

— Знаю, это слишком тяжело, — начинает Джексон, — но мы справимся… вместе, если ты мне позволишь.

— Расскажи мне, что с ними случилось, — прошу я, отказываясь встречаться с ним взглядом.

Он усаживается поудобнее, оттягивая время.

— Я не должен был забирать тебя, прежде чем ты смогла бы со всеми попрощаться. И мне очень жаль. Я не знал, что еще сделать. Ты… — Он устремляет взгляд в сторону, делая глубокий вдох. — Умирала. Я схватил тебя и помчался к ближайшему дереву, чтобы перенести нас сюда, прежде чем у меня появилось время обдумать свое решение.

Я киваю.

— Я лишь хотела… — В голове появляются воспоминания, с болью отдающиеся в груди. — Теперь это не важно.

Джексон придвигается ближе, понижая голос.

— Ари, это не навсегда. Ты снова их увидишь. Обещаю, ты сделаешь это, пока они все еще живы, ты их увидишь.

— Так это значит, что они в порядке?

Он пожимает плечами, видно, снова испытывает неудобство.

— Я в это верю. Вчера я получил известия от Ло.

— Подожди, — я подскакиваю в кровати, и голову пронзает боль. Я корчусь, но быстро прогоняю ее, желая услышать больше. — Ты сказал, что слышал что-то от Ло? Значит ли это, что мы можем с ними поговорить?

Джексон широко улыбается.

— Конечно.

Глаза снова наполняются слезами, но на этот раз это слезы счастья и облегчения. Я снова поговорю со своими родителями. Смогу сказать им, что со мной все хорошо. Смогу убедиться, что и они в порядке.

— Но если мы можем с ними общаться, то почему прошло так много времени, прежде чем ты со мной связался? Я думала… Папа сказал мне, кто ты на самом деле. Он рассказал, что тебя отправили следить за мной. Что для тебя это все было лишь работой, — говорю я, и всю злость вымещает боль.

Джексон поворачивается и смотрит мне прямо в лицо, он серьезен.

— Меня отправили получить информацию, и я действительно внук Зевса, но между нами это ничего не меняет. Знаю, я сделал многое, чтобы у тебя появились сомнения, поэтому я пойму, если…

Морщинистая женщина возвращается и кашляет рядом с нами, чтобы привлечь наше внимание.

— Тебе следует отдохнуть. Дайте ей отдохнуть, молодой человек, — просит она Джексона.

— Это Эмми, — объясняет мне Джексон. — Она позаботится о тебе, пока ты здесь.

Он встает, сообщая, что ему надо посетить одну встречу, после которой он вернется ко мне.

— Что за встреча? — спрашиваю я, из-за чего Эмми напрягается.

— Детка, это не твое дело. Он…

Джексон заставляет ее замолчать одним взглядом.

— Ничего особенного. Просто дела.

Я пристально смотрю на него, надеясь, что он почувствует поток вопросов и беспокойств, пробегающий у меня в голове, но не отвечает.