— Что ты хочешь от меня?
Впервые он смотрит в сторону. Он чешет подбородок и проводит рукой по волосам. Затем, вмиг он оказывается рядом со мной. Он хватает меня за руку, и я втягиваю воздух. Я не могу дышать. Я не могу дышать.
— Джексон! — кричу я.
Рука зажимает мой рот.
— Я просил тебя не кричать, — шепчет он.
Давление сковывает мои грудь и лёгкие. Такое ощущение, что глаза выпадут из орбит. Я кусаю его руку, но он держит крепко. Затем, давление уходит, и я стою в кабинете, кабинете, который я узнаю. Папа говорит кому-то войти. Входит президент Картье в сопровождении Зевса Кастелло. Они выглядят злыми, но отец, как Джексон, никогда не выглядит напуганным.
Отец строчит записку, а затем смотрит на них.
— Спасибо, что пришли, — говорит он. – Я рассмотрел предоставленную вами информацию, г-н Кастелло. К сожалению, наши химики не согласны. Ещё не время для сосуществования. Мы сообщим вам, когда запасы продовольствия смогут поддерживать оба вида.
— Запасы продовольствия! – Зевс хватается за спинку стула. — Мы обеспечиваем вас едой. Мы соблюдаем нашу часть соглашения. — Его голос дрожит и он заикается. — Со-со-соглашение, гармония мнений, действий, нравов. — Его лицо расслабляется, и он делает глубокий вдох, прежде чем продолжить. — Наш вид, сэр, полностью акклиматизировался два месяца назад, но вы по-прежнему отказываетесь. Во что вы играете, Командир?
Я бросаю нервный взгляд на папу, но прежде чем мне удаётся услышать ответ, я дёргаюсь назад, сила вытесняет весь воздух из моих лёгких. В горле поднимается желчь. Слёзы текут из моих глаз. Затем, я спотыкаюсь и падаю на пол своей спальни.
Проходит несколько секунд, прежде чем я открываю глаза. Джексон скручен на полу, он белый, как бумага и весь в поту. Его тело дёргается в конвульсиях. Я мчусь к нему и проверяю его пульс, который мчится в его венах. Я бегу к ванной комнате и смачиваю тряпку в холодной воде. Когда я возвращаюсь, он уже сидит. Я становлюсь на колени рядом с ним и прикладываю ткань к его лбу и шее.
— Ты в порядке? – спрашиваю я и затем, понимая, что делаю, а точнее для кого я это делаю, бросаю полотенце в его руку. Он очень похож на человека, должно быть, мой инстинкт помощи нуждающимся заставил меня действовать прежде, чем я могла подумать.
Он кивает.
— Просто… секунду, — шепчет он. Ни один из нас не говорит минуту или две. Джексон открывает глаза и смотрит на меня. — Спасибо за это, — говорит он, поднимая полотенце в руке.
Я отодвигаюсь, но остаюсь сидеть на полу.
— Что ты со мной сделал?
Он переводит дыхание.
— Групповая трансмиссия. Я показал тебе воспоминания, которые были показаны мне. Я знал, это был единственный способ, чтобы ты мне поверила. Я не делал этого с человеком раньше… ну, не считая последнего раза. — Он улыбается снова. — Это изматывает. Ваш разум настроен более скептически, чем наш. Требуется больше энергии, чтобы внедрить вам воспоминания.