— Теперь все иначе. Слишком многое изменилось, часто она предлагала мне помощь, а я не слушала, она не могла понять, как много изменилось. Сколько всего случилось.
— Знаю, надо начать сначала. — Он ей сочувствовал.
— Я могла бы поговорить с Эльзой, но мы не знаем, где она, и теперь она, наверное, не захочет выслушать мои жалобы, — грустно сказала Фиона, вытерев слезы салфеткой.
— Можно узнать, где она, видел, как она уезжала в такси с Дэвидом. Не знаю, куда они направились, но почему бы нам не съесть чего-нибудь, чтобы подкрепиться?
— Вы как моя мама. — На ее лице мелькнула слабая улыбка.
— Я хорошая нянька, — пошутил он. — Когда вы сможете идти, мы отправимся на стоянку такси. Такую, как Эльза, не могли не запомнить.
— Право же, я такая неловкая.
— Она добрая и понимающая… именно тот человек, с которым вам следует поговорить, — успокоил он.
— Вы так думаете?
— Да, именно так. О, Фиона, вот еще что.
— Что?
— Это правда, что вы беременны?
— Он это сказал? Я не поняла. — В голосе ее снова прозвучала надежда.
— Он сказал это лишь для того, чтобы избежать неприятностей.
— Я думала, он обрадуется.
— Нет, не хочу быть жестоким, но радости у него не было. Это действительно так?
— Возможно, — глухо произнесла она.
— Возьмем омлет, а потом расспросим таксистов. Если они ее не вспомнят, то с ними вообще не стоит иметь дела.
Он оказался прав. Они все запомнили блондинку из Германии и маленького очкарика. Таксист, который отвез их в Калатриаду, сказал, что они хорошо заплатили.
— Поехали туда, — предложил Томас, и у обрадованного таксиста появилась возможность еще отлично заработать.
Дорога по холмам была извилистая. Как только они добрались до маленького городка Калатриада, найти Эльзу и Дэвида было нетрудно. Место представляло собой большую площадь, окруженную кафе и ремесленными лавками. Заметить белокурую голову Эльзы, склоненную над керамическими тарелками в маленьком магазинчике, удалось сразу. Объяснения не потребовались. Это явно не было совпадением, и Эльза запаниковала.
— Меня кто-то ищет? — испуганно спросила она.
Томас сразу все объяснил:
— В какой-то степени, Эльза. Мы надеемся, что вы поговорите с Фионой. Понимаете, она немного расстроена.
— Это верно, — сказал Дэвид, глядя на кровоподтек на щеке Фионы.
— Второй удар мог сломать ей нос, — мрачно заметил Томас.
— Конечно, мы поговорим. — Эльза обняла Фиону за плечо. — Простите, что в первый миг подумала, это за мной, но у меня тоже некоторые проблемы. Поэтому мы с Дэвидом здесь до утра.
— Остаетесь? — в один голос воскликнули удивленные Томас и Фиона.