Разыскивается: Дикая Штучка (Симс) - страница 134

– В чем дело?

– Я не могу сделать это здесь, – ответила я ему, – Не тогда, когда остальные так близко и могут услышать. Я… это жестоко. И странно. Разве мы не можем пойти куда-нибудь, где сможем уединиться?

– Это мой дом, – сказал он. – Никто не побеспокоит нас здесь.

– Ну, это кончено, замечательно, но я не могу сделать это, когда другие слышат любое наше движение, Хью, – я протянула руку и погладила его по щеке, чувствуя покалывание от его бакенбард, – Разве у тебя нет тут… особенного места, куда мы могли бы пойти только вдвоем? Места, где можно остаться наедине и не волноваться о том, что нужно вести себя тихо? Или о том, что мешаем остальным?

Хью так долго молчал, что я подумала, он не согласится. Затем он прижался в очередном поцелуе к моему телу.

– Я знаю такое место. Пошли.

Хью так резко вскочил на ноги, что я почувствовала головокружение, потеряв равновесие от недостаточной освещенности пещеры, в которой я ничего не видела кроме входа. Хью схватил меня за руку и снова вывел на уступ.

– О, нет, – проговорила я, заглядывая через край, – Только не снова.

– Я понесу тебя, – ответил он мне.

И прежде, чем я успела что-либо возразить, он снова перекинул меня через плечо.

На сей раз я знала, на что иду. Крепко зажмурившись, я ждала, когда Хью поднимется, прижимая мое тело к себе так сильно, как только мог. Подъём не занял много времени, он снова приземлился, и тошнотворные раскачивания прекратились.

Я нерешительно открыла один глаз и увидела землю в нескольких футах от себя. Подняв голову, увидела на расстоянии деревья. Мы находились на вершине скалы, с густой растительностью и вкраплениями острых камней.

Вот почему Хью все еще меня нес. Он, казалось, интуитивно знает куда ступает, перепрыгивает через валуны и камни, избегает колючих кустарников и быстро двигается. Я уже почти привыкла к тряске.

Спустя некоторое время, я услышала звук падающей воды. Снова подняла голову, чтобы оглядеться вокруг.

– Неужели мы идём к водопаду?

– Да, но это не наша цель, – произнес он.

– Нет? – Я была не против хорошего душа, – Но водопады красивые.

– В этом также есть рыбы с очень большими зубами, которые обитают в водоёме.

Гадость.

– Вообще-то, если задуматься, давай держаться подальше от водопада.

Он усмехнулся.

– Я так и подумал.

– Ну, так куда же мы направляемся?

– Увидишь.

Я хотела ворчать из-за всей этой секретности, но не могла жаловаться. По крайней мере, таким образом не придется волноваться о том, что подумают остальные, пока Хью и я будем соображать, как загнать круглый стержень в, хм, круглое отверстие.