Буря страсти (Линдсей) - страница 137

Шерис вздохнула и последовала за ним в кабинет.

— Надеюсь, ты не собираешься делать мне выговор за то, что я слишком много потратила? Я купила всего несколько платьев.

— Несколько? По-моему, на прошлой неделе сюда доставили дюжину коробок, и они все продолжают прибывать.

— Что поделаешь, я же не могу носить прошлогодние платья, если мода так круто изменилась. Раньше ты никогда не скупился на хороший гардероб для нас.

— Я не для этого позвал тебя сюда, Рисси. Ты можешь приобрести хоть сотню новых платьев. Мне просто интересно узнать, кто за них платит.

— Платит? Ты, конечно.

— Я?

Шерис нахмурилась:

— Я не понимаю.

— Сегодня утром я случайно оказался на Бродвее, в центре этой проклятой «дамской мили», как вы, девушки, называете ее. Я решил по пути зайти к твоей портнихе и оплатить счета. Но она сказала, что их уже оплатили.

— Но каким образом?..

— Вот это я и хотел бы выяснить. Она не могла мне ничего объяснить. Сказала только, что пришел мальчик-посыльный и оплатил твои счета. Она решила, что деньги прислал я, включая большие чаевые.

— Может, Джоуэл хотел оплатить платья Стефани? Отец покачал головой:

— Рассыльный указал твое имя.

— Наверное, произошла какая-то ошибка. Он снова покачал головой:

— Я обошел еще три магазина, где ты обычно делаешь покупки.

Дальнейшее Шерис поняла по выражению его лица.

— Они тоже оказались оплачены?

— Да.

Она в полном замешательстве села на стул.

— Не знаю что и подумать. Тебе же известно, я никогда не беру с собой наличных денег, когда иду по магазинам. Да все платишь ты. Но если никто из нас не оплачивал счета, кто же это сделал?

— Роберт?

— Нет, конечно! Я его едва знаю. И вовсе не стала бы встречаться с ним, если бы Джоуэл и Стеф не приставали ко мне с просьбами продолжить это знакомство.

— Да, он близкий друг Джоуэла… А ты больше ни с кем не встречаешься?

— Папа, ты в самом деле считаешь, что у меня есть любовник?

Он смущенно кашлянул.

— Нет, конечно, нет. Но у тебя явно появился щедрый поклонник, хотя у него очень необычные манеры. Кто бы это мог быть?

— Я недавно познакомилась с несколькими джентльменами, но ни один из них не кажется мне способным на такие экстравагантные поступки. Нет, просто не представляю, кто бы из моих знакомых мог поступить подобным образом. Я заинтригована. Эти счета, о которых ты говоришь, мелочь какая-нибудь?

— Твои счета никогда не бывают мелочью, моя дорогая. Шерис не обратила внимания на эту шпильку.

— Весьма необычный способ делать подарки. Цветы или безделушки можно вернуть, но я не собираюсь лишаться своих новых нарядов, после того как столько времени потратила на примерки. Надеюсь, мы узнаем, кто этот человек, и ты вернешь ему деньги.