Это дикое сердце (Линдсей) - страница 62

— Черт, да мне плевать на то, что она хочет, Ромиро! — прорычал Ханчет, вставая.

Мексиканец выступил вперед, заслонив собой Кортни, и обратился к Дэйру:

— Может, ты объяснишь своему amigo, что женщина — единственная твоя приманка для Чандоса и лучше ее не трогать? Лошадь при нем, так какой смысл ему возвращаться на стоянку? Что до меня, я бы не стал забирать свою женщину, если ею уже кто-то попользовался, пусть даже насильно. Я бы просто поехал своей дорогой.

Такая безжалостность потрясла Кортни. Она смотрела на Дэйра, со страхом ожидая его ответа, ибо он, несомненно, был у них главным.

— Ромиро прав, Ханчет, — наконец сказал Дэйр, и Кортни издала вздох облегчения, но, увы, преждевременно. — Подожди. Сначала я заполучу этого мерзавца, узнаю, что за игру он затеял, а тогда уж развлекайся с его бабой.

— Ты… ты знаешь Чандоса? — шепотом спросила Кортни у мексиканца.

— Нет.

— Так, значит, они его знают?

— Нет, — повторил он и пояснил:

— Чандос искал Дэйра, а потом уехал. Дэйру это не понравилось.

— Ты хочешь сказать, что вы преследовали нас?

— Si, — ответил он. — Мы ехали за вами больше суток, не надеясь догнать так быстро. Но его медлительность удивила нас.

Это из-за нее он ехал так медленно, из-за нее эти люди догнали Чандоса, мучилась Кортни.

Она решила осторожно прояснить ситуацию:

— Когда он придет и твой друг задаст ему свои вопросы, что будет?

Ромиро и глазом не моргнул:

— Дэйр убьет его.

— Но за что? — У Кортни перехватило дыхание.

— Дэйр злится — он потерял много времени на преследование. То, что Чандос разыскивал Дэйра в Ньютоне, — это вызов, который нельзя не принять. Мы ехали в Абилин, но пришлось свернуть с пути, когда твой мужчина уехал из города.

— Чандос вовсе не мой мужчина. Он только взялся доставить меня в Техас, вот и все. Я его почти не знаю, но…

Он отмахнулся от ее объяснений:

— Какая разница, bella, почему ты едешь с ним.

— Но, — настойчиво продолжала она, — как можешь ты так спокойно говорить о том, что твой друг собирается убить его? Нельзя же убить человека из-за такой ерунды, про которую ты сказал.

— Дэйр может.

— И ты не остановишь его?

— Это не мое дело. Но если ты волнуешься за себя, то напрасно. Тебя здесь не оставят. Мы вернемся в Канзас и захватим тебя с собой.

— Это меня не слишком радует, сэр.

— А должно бы радовать, bella. Иначе ты умрешь вместе с ним. — Кортни смертельно побледнела, но тут мексиканец добил ее:

— У тебя есть время подумать, стоит ли сопротивляться. Но знай, что в любом случае они попользуются тобой. Так не все ли равно, один или четверо?