— Права короля не подлежат обсуждению. Кто сказал тебе, что я неверен? — опять спросил Рольф.
— Не было нужды говорить мне об этом, — парировала она. — Вы думаете, у меня самой нет глаз? Леди Амелия — не ваша подопечная. Она никогда не была вашей подопечной.
— Она для меня ничего не значит, — немедленно возразил Рольф.
— И потому все идет как надо? — вскричала Леони. — Мужчина может прелюбодействовать со служанкой в доме соседа, и она ничего для него не значит, но из этого не следует, что он хранит верность своей жене! Он всего-навсего ведет себя осмотрительнее, чем мужчина, поселивший под крышей своего дома любовницу на всеобщее обозрение. — Она едва не плакала.
— Будь я проклят, Леони, со дня нашей свадьбы я ни разу не прикоснулся к посторонней женщине! От этих слов она еще больше распалилась.
— Вы прикасались ко мне! Вы забыли, что в Першвике собирались лечь со мной в постель, не зная, кто я такая?
— Вот оно что! — Он напряженно и пристально вгляделся в лицо Леони. — Ты так и не простила меня за тот случай.
— Я напомнила о нем, чтобы доказать лживость ваших слов, мой господин. Вы касались других женщин. Это подтверждается тем, что леди Амелия по-прежнему жила в вашей комнате, когда меня привезли в Круел.
Что-то негромко бормоча, он подошел к ней, но Леони не отступила. Даже когда его пальцы впились ей в руки и он приподнял ее вверх так, что их лица оказались на одном уровне, она не ослабила сопротивление.
— Объясни, какое это имеет для тебя значение. — «Голос Рольфа звучал тихо, вызывая страх. — Разве ты не говорила, что для тебя не имеет значения, сколько женщин ложились в мою постель?
— Если это происходило не на глазах окружающих.
— Я не знал, что ты выставляешь условия, — с иронией отозвался он. — Итак, тебе действительно безразлично?
У нее перехватило дыхание.
— Безразлично.
Он опустил ее на пол и отвернулся. Леони прикусила губу, презирая себя.
— Зачем вам нужно, чтобы это имело для меня значение? — Теперь ее голос зазвучал мягче.
— Это должно иметь значение для жены, — тихо ответил он.
— Нельзя оскорблять жену присутствием любовницы.
Рольф резко повернулся. От злости он весь напрягся.
— Я не хотел никого оскорблять. Я сказал, что она больше не любовница мне.
— Если вы хотите, чтобы я в это поверила, мой господин, отошлите ее.
— Леони, не проси меня об этом.
Она забыла о гордости.
— Я прошу сейчас. Если она для вас ничего не значит, нет причины держать ее при себе.
— Она не хочет… не хочет уезжать, — ответил Рольф сдавленным голосом. Лучше бы он ее ударил.
— Вы ставите ее желания выше моих? — Она ждала ответа, ждала обещания, что он прогонит Амелию. Он промолчал, и тогда Леони объявила: