Мужчина моей мечты (Линдсей) - страница 24

— Значит, Цезарь в самом деле будет в моем распоряжении? И если я так скажу всем любопытствующим, то это не будет ложью?

— Это будет абсолютной правдой, сэр. Сквайр облегченно вздохнул и улыбнулся:

— Вот Меган удивится! Девлин вздрогнул:

— Меган?

— Моя дочь, — пояснил сквайр. — Она необычайно любит красивых породистых лошадей. Ее собственная лошадь…

— Должен вас предупредить, сэр, что я уже имел случайную встречу с вашей дочерью, — перебил его Девлин. — Я ей сразу же не понравился, хотя, клянусь жизнью, ума не приложу почему. Обычно я не произвожу такого впечатления на леди.

Еще раз искоса взглянув на Девлина, сквайр хмыкнул:

— Охотно верю, весьма трудно представить, что вы вызываете у них неприязнь.

— Вероятно, ей надо сообщить, что я привез Цезаря и поэтому уволить меня нельзя.

— Уволить? Она сказала что-то подобное? Неужели вы ей так антипатичны?

— Мне так показалось.

— Ну что ж! Поскольку вы действительно сопровождаете эту лошадь, а я ее только что купил, ни о каком вашем увольнении и речи быть не может. Между прочим, я и не могу вас уволить, поскольку вы у меня не работаете.

Тут сквайр снова нахмурился, решив, что последняя фраза была лишней, и сменил тему разговора.

— — Признаться, я избаловал дочь. Похоже, я просто не в состоянии ей ни в чем отказать. Однако на сей раз я буду тверд. Не каждый день ко мне обращаются с просьбой такие люди, — закончил свою тираду сквайр, указывая на письмо.

Девлин был абсолютно уверен в согласии старого джентльмена, но из вежливости все-таки спросил:

— Значит, договор вас устраивает, сэр?

— Абсолютно, мистер Джеффриз. — Сквайр улыбнулся. — Рад буду вам услужить.

— Мне, разумеется, не надо вам напоминать, что все следует держать в полнейшей тайне? Истинную причину моего пребывания в вашем доме не должны знать даже ваши близкие.

— Не беспокойтесь. Здесь живем только мы с Меган.

— Значит, она не замужем? — Девлин готов был поклясться, что злосчастный вопрос вырвался у него сам по себе. — Я хочу сказать, что, возможно, у вас есть зять, которого удивит ваш внезапный интерес к лошадям и решение ни с того ни с сего завести племенную ферму.

— О нет! Пока никакого зятя у меня нет. Хотя, думаю, долго ждать не придется. Как это вы сказали — племенную ферму? Значит, мне придется купить лошадей?

— Всего лишь несколько кобыл… А что вы имели в виду, когда сказали, что вам долго ждать не придется? Она помолвлена?

— Кто?

— Ваша дочь.

Брови сквайра сошлись на переносице — ему было трудно сосредоточиться сразу на двух темах.

— Мгм… Моя дочь… Насколько мне известно, она пока ни с кем не помолвлена. Нет, не помолвлена, я в этом уверен. Если бы такое произошло, она бы мне обязательно сказала, как вы считаете?