Цветок и камень (Величковская) - страница 13

Весь день с утра моросило,
Настыла земля, намокла…
А вечером злая сила
Стала стучаться в стекла.
Ломилась с таким напором,
Как будто вела осаду,
И ветер иных просторов
Носился, шурша, по саду.
Открылось окно с размаху
И что-то разбилось в кухне,
Щенок завизжал со страху,
Я думала — крыша рухнет!
И долго во тьме холодной
Потом колыхался кто-то
И трогал рукой бесплотной
Сухой цветок у киота.

«Отчего-то запахло весной…»

Отчего-то запахло весной
В этом городе мрачном и старом
И взволнованный ветер лесной
Пролетел по широким бульварам.
Он запутался в пестрых платках,
Что качались у модной витрины,
Закружился в крутых завитках
Под аркадами церкви старинной…
И ко мне прикоснувшись легко,
И запев над моей головою,
Улетел далеко, далеко
В Лотарингию, или Савою…
Всколыхнулась людская молва,
Покатились бумажки, картонки,
Встрепенулись, запели слова
И рванулись за ветром вдогонку.
1967

«Опять поля направо и налево…»

Опять поля направо и налево…
Знакомый ветер встретил и узнал,
И вдруг запел таким родным напевом,
Как будто бы по имени позвал.
И мы пошли по-дружески, не споря,
Крылатый друг смирился и притих.
Я о своем рассказывала горе,
Он о скитаньях говорил своих.
Сменялись тучи на небесной страже
Мы с ветром вспоминали о весне, —
Он никогда на людях не расскажет,
Того, что говорит наедине.
И он мне рассказал об очень многом
И проводил по дружбе на вокзал
И листьями усыпал мне дорогу,
Но, все-таки, о главном не сказал.
1952

«Ты в толпе меня сразу приметил…»

Ты в толпе меня сразу приметил
И примчался, листву теребя,
Мой любимый, мой ласковый ветер,
А другие не любят тебя…
Говорят что ты вор и бродяга,
Что упрям и не в меру игрив,
И твою молодую отвагу
Принимают за дикий порыв.
Для меня же ты верный попутчик,
Ты один мне подарен судьбой,
Мне с тобой и гуляется лучше,
И поется мне лучше с тобой.
Все о чем я тебе говорила
Никогда не скажу никому,
Сколько песен тебе я дарила!
А куда ты их дел — не пойму.
У нас, ни у песен приюта
Нет, мой ветер, на этой земле
Ты несешь мои песни кому-то
И приносишь откуда-то мне.
1966

Yport-Sur-Mer («Над морем отвесные скалы…»)

Над морем отвесные скалы,
Страшна их суровая прелесть:
Подобье земного оскала,
Земли разможженная челюсть…
Над морем метание чаек
И звон колокольный в Ипоре
И радостно сердце дичает
От ветра, и воли, и моря
1957

«Здесь не желают перемены…»

Здесь не желают перемены,
Не говорят часам — «скорей!»
Так прочен дом, массивны стены,
Замки надежны у дверей.
И каждый день здесь так налажен,
Что грусть проходит стороной
И ни в одну из тонких скважин
Не входит ветер ледяной…
Но есть иной и страшный ветер
С потусторонних берегов