– Я же говорила, она очень изменилась, – поддакивает ей тетя.
Ко мне возвращается дар речи.
– Мам, откуда ты здесь? – спрашиваю я с ошалелым видом.
– Я безумно соскучилась по тебе, солнышко! И Риз пригласила меня на день рождения Роберта.
Хмурюсь, чувствуя, что она хитрит.
– Ты что, не рада меня видеть?
– Нет, просто… – я мнусь, – ты даже не позвонила…
– Мы решили сделать тебе сюрприз, – вмешивается Риз, – и родной матери незачем предупреждать о визите, верно?
Обе заговорщически улыбаются.
– Идет! – шепчет Анетт, метнувшись к выключателю.
Гости немедленно затихают, свет гаснет.
– Сюрпри-и-и-и-з! – хором.
Комната вновь наполняется светом, и я с радостью замечаю Роберта.
Усталый, с кривоватой улыбкой – он стоит посередине гостиной и осуждающе качает головой, мол, вот же придурки.
– С днем рождения, дорогой! – Риз первая подходит к сыну и крепко обнимает его. Он обнимает ее в ответ, они перешептываются о чем-то и расходятся.
Потом Роберт вежливо приветствует гостей, каждого по очереди. Я незаметно наблюдаю за ним, предвкушая нашу встречу. Вижу, как к нему подходит Майк. Они обмениваются взаимными улыбками и хлопают друг друга по плечу.
Ну, слава богу, помирились! Как камень с души.
Пока мужчина моей мечты перекидывается со всеми любезностями, я перевожу взгляд на свою мать. Она скромно попивает шампанское в компании дяди.
Зачем она приехала? В версии «соскучилась» и «пригласили на праздник» верится с трудом.
– Привет, детка.
Я резко оборачиваюсь и оказываюсь нос к носу с именинником.
Срань господня!
Усмехнувшись, Роберт благоразумно отступает назад.
– Привет… – сконфуженно бормочу я.
– Не припомню, чтобы я приглашал тебя на свой день рождения, – ехидничает Эддингтон, глядя на меня своим фирменным насмешливым взглядом.
– Думаешь, мне следует удалиться? – не растерявшись, отчеканиваю я.
Он равнодушно пожимает плечами.
– Оставайся, раз пришла.
– Спасибо за разрешение, сэр.
– Сэр? Как официально… и где же мой подарок? – Он смотрит на мои руки. – Неужели забыла? – Ах, у него игривый настрой.
– Твой подарок доставят утром к тебе домой.
– М-м-м, я заинтригован. – Он нарочно облизывает губы. – И что же там, Бэйли?
– О, ерунда, Эддингтон, – отмахиваюсь я, стараясь не пялиться на его рот, что, безусловно, проблематично. Рядом с ним мне вообще трудно соображать, я превращаюсь в одну сплошную эмоцию, не поддающуюся никакому контролю. – Прошу меня извинить, – церемонно тяну я. – Мне нужно поговорить со своей матушкой.
Роберт расширяет глаза и оглядывается.
– Она здесь?
– Да, и подозреваю, что не без помощи Риз.