- У меня есть кое-какие сведения относительно твоей... относительно миссиз Редвуд.
- Хорошо. Присаживайся, Лесли.
На сердце у нее потеплело, и она опустилась в кресло.
- Я говорила с герр Каспером. Очевидно, он вместе с миссиз Редвуд отправились на прогулку из Сен-Моритца на Вайсхорн, но на обратном пути ей стало плохо и она потеряла сознание.
- Ясно. Он остался здесь на ночь?
- Да.
- Гони его отсюда в шею, пусть убирается ко всем чертям. - Редвуд говорил очень тихо, и Лесли подскочила от неожиданности, когда он вдруг хлопнул ладонью по столу. - Тебе наверняка известно, что я и так уже стал посмешищем для всей больницы. Так вот, теперь я собираюсь вышвырнуть отсюда эту парочку!
- Ты не можешь так поступить!
- Я знаю. Но по крайней мере таким образом я избавлю себя от необходимости играть роль радушного хозяина перед любовником собственной жены!
- Почему ты решил, что он ее любовник?
- Только не надо мне рассказывать сказки!
- Это вовсе не сказки, - запротестовала Лесли. - Это правда! Каспер рассказал мне все, как есть, и я уверена, что он не лжет. - Лесли очень подробно передала ему свой недавний разговор с лыжным инструктором, и после того как решительно все было рассказано, Филип Редвуд печально вздохнул.
- Вот так они и жили! Моя жена добивалась любви лыжного тренера, но была им отвергнута! Не слишком-то благовидная история.
- Мне очень жаль.
- А вот это напрасно. Тебе не о чем жалеть. В конце концов мне нет до нее никакого дела. - Он нахмурился. - По крайней мере, не было до сих пор. Но теперь, когда она здесь... и слишком больна, для того чтобы ее можно было выпроводить с легкой душой..., - он сидел, низко опустив голову. - Ума не приложу, как мне теперь быть.
- Тогда остается только одно. Лечить ее. Я знаю, каково тебе сейчас, и ...
- Да что ты можешь знать? - перебил он ее. - Увидев ее здесь, я возненавидел ее всей душой!
- Это нормальная человеческая реакция.
- Но прежде у меня еще никогда не возникало такого чувства!
- Это вполне объяснимо. У тебя были на то все основания.
- Не пытайся оправдать меня, - тихо проговорил он. - Дебора больная, и она нуждается во мне, как любой другой из моих пациентов. Как врач, я не вправе позволять эмоциям брать верх над собой.
- Но ведь ты не робот, ты тоже живой человек, - возразила ему на это Лесли.
- В моем положении лучше быть машиной. Потому что все это очень и очень неприятно.
- Она серьезно больна?
Редвуд кивнул.
- Как раз сейчас рентгенолог делает полный комплект снимков.
Он откинулся в кресле, и на его лицо упал свет от настольной лампы. Даже загар теперь не мог скрыть его бледность, и тогда чувствуя, что усталость была в большей степени скорее эмоциональной, чем физической, Лесли встала и направилась к двери.