– Моисей своей верой заставил расступиться Красное море, не понимаю, почему мы должны волноваться из-за двадцати футов воды.
Дарт и Нефи стояли на берегу. Дарт сдвинул брови. Нефи тихо спросил:
– Как бы вы поступили, если бы были один?
– Переправился бы верхом. Тут широко, но в самой середине вряд ли глубже четырех футов.
– Тогда почему мы не можем сделать то же самое?
– Из-за течения. Фургоны громоздкие и легко переворачиваются. Женщины и дети не выплывут при таком течении. – Он прищурился. – Прежде всего надо проверить, какая тут действительно глубина.
– Как вы это сделаете?
– Есть только один способ: перееду ручей.
Майор с мрачным видом зашагал к своему коню, сел в седло и под дружное «ах» стал медленно спускаться по берегу и входить в воду. Все наблюдали за ним затаив дыхание. Полли от волнения сжала кулаки, так что ногти впились в ладони. Конь осторожно ступил в бурлящую воду. Часть берега стала осыпаться. Элиза Коули отвернулась. Сердце Полли ухало, как молот, она неотрывно смотрела на майора, как он медленно, дюйм за дюймом ведет коня дальше в ручей. Вода покрыла щетки коня и поднималась выше. Дарт осадил коня. Было видно, как животное подрагивает под напором воды. Они еще не достигли середины потока. Дарт соскользнул с седла – Нефи испуганно замер, а Сюзанна Спенсер начала тихо молиться. Взяв в руку поводья, майор стал переходить ледяную воду вброд. Вода дошла ему до пояса, поток бурлил вокруг его тела, течение было очень сильное, и только то, что он держался за поводья, помогало ему стоять прямо. Так осторожно, шаг за шагом, Дарт и его конь достигли середины реки. Еще шаг и еще один. Потом они двинулись тем же опасным путем назад. Дарт крикнул Нефи:
– Я был прав, тут лишь чуть больше четырех футов. Но течение дьявольски сильное!
Полли едва не упала от облегчения, когда Дарт вышел из воды. С него лило, мокрая одежда облепила тело как вторая кожа.
– Фургон сможет переправиться? – с тревогой спросил Джосая.
– Не вижу причин, почему бы нет. Но только без людей. Остаться может только возница. Если фургон перевернется, будет мало шансов кого-то спасти.
– Тогда как… – начал Нефи.
– Веревка, – коротко ответил Дарт и пояснил: – Мы привяжем один конец к дереву на этой стороне, другой – к дереву на той. Потом, держась за эту веревку, перенесем по одному всех детей. И поможем женщинам перебраться таким же манером.
Нефи побледнел и впервые в жизни не задумываясь сказал:
– Боже правый, это же будет одиннадцать ходок! И надо будет еще помочь Джосае!
– Да, мы промерзнем до зубов, поэтому лучше поторопиться! – Он быстро подошел к фургону Коули и достал моток прочной веревки. – Держите, Нефи. Привязывайте так, будто от этого зависит ваша жизнь, потому что она и вправду от этого зависит. Сюзанна, Люси, Элиза – переложите постели и все, что сможете, выше уровня воды.