Минотавр вышел покурить (Шеррил) - страница 131

Автомобиль Джози припаркован за «вегой». Длины шланга хватит, а у Минотавра великодушное настроение. За несколько минут он успевает вымыть и ее машину. Когда Минотавр смывает с крыши мыльный раствор, Жюль подбегает под водяную струю, за ним Марвин. Процедура повторяется. Мыльный раствор давно смыт, но Минотавр продолжает поливать машину, направляя струю на ребятишек, когда они пробегают мимо. Вскоре Минотавр перестает делать вид, что моет машину, и Жюль с братом с радостным визгом носятся вокруг, норовя попасть под струю воды.

— Марвин! — кричит из прицепа Джози. — Жюль!

Трудно сказать, звучит ли ее голос сердитее обычного.

— Хватит надоедать М! — продолжает она. — Марш на крыльцо!

Промокшие до нитки дети неохотно повинуются и продолжают ломать игрушку. Вылив мыльную воду в соседний двор, Минотавр споласкивает ведро. Потом отсоединяет патрубок и наматывает шланг вокруг локтя и отогнутого большого пальца. Убрав все на место, возвращается к своей машине, где на сиденье лежит початая коробка с шоколадными конфетами. Берет наугад еще одну, съедает и, решив, что они вполне съедобны, относит конфеты Жюлю и Марвину.

Минотавр собирается вернуться в свой прицеп, но тут раздается визг тормозов и характерное завывание машины, идущей задним ходом. Она заезжает в проезд, но ее не видно. Хлопают двери — сначала автомобильная, затем в доме Суини. Не желая показаться любопытным, Минотавр несколько минут выжидает. Потом достает из ящика с инструментом большой разводной ключ и, делая вид, что занят, подходит к дому.

Трудно остаться незаметным, если у тебя торчит пара рогов, но Суини так занят беседой с тремя мужчинами, которые ходят вокруг трейлера-лавки, то открывая и закрывая дверь, то залезая под днище, что никто не обращает на Минотавра внимания. Приблизившись к деревьям и кустарникам, он слышит, о чем они разговаривают.

Каковы отношения между тремя мужчинами, непонятно. На братьев они не похожи, но есть что-то общее в манере их поведения и одежде. На всех троих застегнутые до самого горла клетчатые, несколько тесноватые рубашки с короткими рукавами и карманом на груди. Ковбойские сапоги. Говорит главным образом один из них.

— Мы часто ездим по этой дороге, — отмечает он.

— В самом деле? — удивляется старик. Он прирожденный купец, поэтому позволяет клиенту выговориться и никогда не ставит ему жестких условий.

— Вот и увидел вчера эту штуковину, — продолжает мужчина.

— Я только что привез ее из Флориды, — объясняет Суини.

— У вас здесь неплохая торговля.

— Ничего сложного, — говорит Суини. — Люди часто приезжают сюда, чтобы что-нибудь продать. На днях приехал один тип и пытался всучить мне вытащенный из воды допотопный церковный автобус.