Навеки твоя (Харрингтон) - страница 142

— О боже! — изумленно взвизгнула Франсин. — Моя рубашка сейчас намокнет!

— Тогда давайте я помогу вам ее снять, — усмехнулся он.

Не сдержавшись, графиня прыснула и оттолкнула его руки.

— Нет, не надо, — сказала она. — Мне кажется, что мы должны соблюдать приличия, и поэтому один из нас должен остаться полностью одетым.

— Если ты так настаиваешь, красавица, то я вынужден уступить, — пробормотал он, прижимая ее к себе. — Однако насколько я знаю, в правилах приличия нет ни слова о том, что ванну следует принимать в одежде.

Оказавшись в его объятиях, Франсин отклонила назад голову, прислонилась к его широкому плечу, и их взгляды встретились. В его глазах сверкали задорные искорки, а еще она увидела в них удивление.

— Вам должно быть стыдно, — мягко пожурила она графа.

Да, он вел себя непристойно. Однако Кинрат знал магические слова, снимающие заклятие, которое он сам на нее и наложил. Ведь только под действием волшебства она могла сесть к нему в ванну. По доброй воле она никогда бы такого не сделала.

«Что ж, раз я уже здесь, то нужно воспользоваться таким благоприятным моментом и выяснить, как найти заклинание, разрушающее действие его чар», — решила Франсин.

Она осторожно провела пальцами по татуировке на его левой руке. Это была какая-то таинственная надпись.

— Что означают эти странные слова? — спросила она спокойным, бесстрастным голосом. Так, словно это было просто праздное любопытство.

Женщина почувствовала, как под ее пальцами напряглась упругая мышца.

— Лучше смерть, чем бесчестье, — ответил граф так, словно этот девиз был клятвой, которую он произносил каждый день.

— Что и говорить, эта клятва как нельзя лучше подходит для пирата, — поддела его она, усмехнувшись.

Он тоже улыбнулся и, погладив нежное бедро, притянул ее ближе к себе.

— На родине меня не считают пиратом, Фрэнси. В Шотландии меня уважают, называют капитаном океанского корабля.

— Знаете ли вы, что английские моряки прозвали вас «Чародеем Моря»? — поинтересовалась она, вопросительно подняв бровь. — Они думают, что вы можете управлять природными стихиями — ветром, дождем и туманом. Можете вызвать шторм, чтобы их корабли разбивались о скалы. Они говорят, что вы владеете секретами магии.

Кинрат расхохотался. Это был искренний и добродушный смех.

— Мой меч — вот единственная магия, которой я владею в совершенстве, любимая, — ответил он.

— А что написано на другой руке? — спросила она. — Как переводится эта фраза?

Положив ладонь на грудь Франсин прямо поверх ее ночной рубашки, он наклонился и прошептал ей на ухо:

— Откуда вдруг такой интерес к гаэльскому языку, милая? Мне показалось, что тебе не нравится, когда произносят непонятные слова.