Навеки твоя (Харрингтон) - страница 48

Франсин в ужасе попыталась оттолкнуть его, но он по-прежнему крепко сжимал ее в своих объятиях.

— Что вы делаете? — воскликнула она.

— Что случилось? — спросил Лахлан, удивленно вскинув брови.

Как только она попыталась освободиться, он сразу отпустил ее и отступил назад.

Погрозив ему пальцем, Франсин заявила:

— Я немедленно ухожу отсюда, даже не пытайтесь меня остановите.

Он поднял вверх одну руку, давая ей понять, что не стоит волноваться.

— Не надо так нервничать. Вы сможете уйти, когда захотите. Но позвольте мне сначала осмотреть коридор, — сказал он. — Если кто-нибудь увидит, как вы выходите из моей комнаты, могут возникнуть ненужные разговоры.

Не дожидаясь ее ответа, Кинрат повернулся и пошел к двери. Открыв ее, он выглянул в коридор.

Франсин смотрела на него, словно громом пораженная. От увиденного ей стало страшно, колени задрожали: его широкие плечи и верхнюю часть мускулистой спины покрывала огромная татуировка в виде ястреба с расправленными крыльями.

О боже, ей ни на минуту следовало не забывать о том, кем он был на самом деле!

Ястреб! Чародей Моря!

Ее щеки вспыхнули ярким румянцем от досады и разочарования. Она почти поддалась его любовным чарам, забыв, что он предводитель шотландского клана и обладает огромной магической силой. Он произносил свои таинственные слова таким мягким, завораживающим голосом, что едва не заколдовал ее.

— Я должна уйти. Немедленно, — хрипло прошептала Франсин.

— Думаю, что вам больше нечего бояться, вы можете уйти, миледи, — сказал Кинрат, галантно поведя рукой в сторону двери.

Пряча глаза, Франсин вышла вслед за ним в пустой коридор и, подобрав юбки, помчалась прочь. Прежде чем повернуть за угол, она оглянулась.

Граф Кинрат стоял возле двери, небрежно опершись плечом о деревянный косяк и скрестив на груди руки. Его большое, атлетически сложенное тело было прикрыто одним только полотенцем. На губах играла легкая усмешка. Глядя на то, как светятся его темно-зеленые глаза, можно было подумать, что он не сомневается, что рано или поздно заманит ее в свою постель, и разубедить его в этом никто не сможет.

Господь милосердный! И этот мужчина будет охранять ее во время поездки в Шотландию! Именно ему ей придется доверить свою жизнь.

Возможно, он волшебник и чародей, возможно, он знает много магических заклинаний и ужасных обрядов, но ему никогда не удастся соблазнить Франсин. Она должна остаться вдовой. Слишком многое зависит от этого. Заводить любовника — слишком большой риск. Хотя соблазн велик…

Ее не удастся заманить в ловушку даже предводителю клана шотландских горцев с магическими способностями и внешностью античного бога.