Перед дверью он остановился. Он различал какое-то гудение, похожее на звук радио. Он взялся за ручку двери. Как всегда, он медленно покачал ее из стороны в сторону, ожидая, что услышит ее шаги: она подойдет к двери, как только увидит его сигнал.
Он услышал шум отодвинутого кресла, и кто-то прокричал: «Безмозглая шлюха! Какого дьявола ты это сделала?!»
Это было как удар молнии. Он выхватил свой револьвер 38-го калибра и распахнул дверь другой рукой. Человек обернулся.
— Ты!.. — крикнул он и направил на Кареллу кольт.
Карелла выстрелил, целясь низко, и в тот же момент бросился на пол. Он дважды попал убийце в бедро. Тот упал лицом вниз, кольт выпал у него из руки. Карелла снова взвел курок, выжидая.
— Ты, скотина, — сказал человек на полу. — Скотина.
Карелла поднялся. Он подобрал кольт и сунул его за пояс.
— Вставай, — сказал он. — Тедди, ты в порядке?
Тедди кивнула. Она тяжело дышала, глядя на человека на полу.
— Спасибо за предупреждение, — сказал Карелла. Он снова повернулся к преступнику. — Вставай!
— Я не могу, гад. Почему ты стрелял в меня? Черт возьми, почему ты меня ранил?
— Почему ты убил троих полицейских?
Мужчина замолчал.
— Фамилия? — спросил Карелла.
— Мерсер. Пол Мерсер.
— Тебе не нравятся полицейские?
— Я их обожаю.
— Тогда в чем дело?
— Наверное, вы проверите мой пистолет?
— Верно, — сказал Карелла. — У тебя нет ни одного шанса, Мерсер.
— Это она меня втянула в это дело, — сказал Мерсер, и его мрачное лицо еще больше потемнело. — Настоящая виновница — она. Я только спускал курок. Она сказала, мы должны его убить, это единственный выход. Мы добавили остальных, чтобы все правильно выглядело, чтобы думали, что это маньяк, ненавидящий полицейских. Но идея была ее. Почему я один должен отвечать?
— Чья идея? — спросил Карелла.
— Элис, — сказал Мерсер. — Видите, мы хотели сделать так, как будто кто-то истребляет только полицейских. Мы хотели…
— Вам удалось это сделать, — сказал Карелла.
* * *
Когда Элис Буш доставили в участок, на ней было спокойное серое платье. Она сидела в комнате детективов, положив ногу на ногу.
— У вас найдется сигарета, Стив? — спросила она.
Карелла дал ей сигарету. Он не дал ей огня. Она сидела с сигаретой в зубах, пока не поняла, что ей придется самой ее зажечь. Она невозмутимо чиркнула спичкой.
— Ну что? — спросил Карелла.
— Ну что? — повторила она, пожав плечами. — Все кончено, так ведь?
— Вы должны были страшно ненавидеть его. Как же вы его ненавидели!
— Не давите на бедную девочку! — сказала Элис.
— Не будьте развязной, Элис! — сердито сказал Карелла. — Я никогда в жизни не ударил женщину, но клянусь богом…