Пират (Роббинс) - страница 186

— Где катаются большие ребята?.. — возбужденно переспросил Мухаммад.

— Да, но вы должны дать мне слово быть очень осторожными.

— Мы будем осторожны, отец, — дуэтом отозвались мальчики.

— Ну и — спокойной ночи.

— Спокойной ночи, отец, — ответили оба.

Он направился к двери.

— Отец! — позвал Мухаммад.

— Да?

— Мы забыли поблагодарить тебя. Спасибо, отец!

На какой-то миг он остановился.

— Да хранит вас Аллах, сыны мои. Доброй вам ночи.

Джордана в холле ожидала, когда он выйдет из детской спальни.

— Заснули?

Он улыбнулся.

— Я только что уложил их. Тебе известно, о чем они собирались просить меня?

— Нет. Они своих секретов мне не выдают, если это не что-то очень важное.

Он пошел коридором в свои комнаты. Она шла рядом.

— Ребята сказали, что им хочется жить здесь. Они не хотят возвращаться в Бейрут. — Джордана молчала. — Они даже просили, чтобы я перенес сюда их школу вместе с учениками… — он засмеялся. — Никогда не знаешь, какая нелепость взбредет мальчишкам в головы.

— Не такая уж нелепость, — возразила она. — Особенно если задуматься, о чем они по сути просят.

— Так о чем же?

Она посмотрела ему в глаза.

— Они тебя любят, — сказала она. — Ты их отец, и ничто не может тебя заменить. Они хотят жить вместе с тобой.

— Ты когда-нибудь объясняла им, что у меня очень много дел? Конечно, надо суметь объяснить так, чтобы дети это поняли.

— Не так это легко, как тебе кажется, — ответила она. — Как объяснить ребенку, что солнце в небе, дающее всему жизнь, есть нечто такое, чего мы не можем иметь каждый день?

Глава 8

Несмотря на холод, лицо Юсефа покрывала испарина, когда он втащил свой тяжеленный чемодан по лесенке, ведущей к вилле. Джабир открыл дверь.

— Ахлан, — сказал он.

— Ахлан фики, — ответил Юсеф, проходя в прихожую и ставя на пол чемодан. Он выпрямился. — Можно он тут постоит, пока я вернусь?

— Сделай одолжение, — ответил Джабир. — Господин ожидает тебя в библиотеке. Разреши проводить.

Юсеф скинул пальто и отдал Джабиру, затем последовал за ним через большой холл к тяжелой деревянной двустворчатой двери. Джабир негромко постучал.

— Войди, — отозвался Бейдр.

Джабир распахнул перед Юсефом дверь, дал ему войти и закрыл. Юсеф огляделся в библиотеке. Это была просторная старомодная комната с книжными полками от пола до потолка. Бейдр восседал за письменным столом, спиной к застекленной двери в сад. Красивая лампа под абажуром на столе Бейдра была единственным источником света и оставляла его лицо в тени. Он не встал навстречу Юсефу, когда тот подходил к столу.

— Красивая вилла, — сказал Юсеф. — Но другого я и не ожидал увидеть.