Он встал и подошел к письменному столу.
— Достань из сейфа колье, — сказал он Кэриджу. Опустил в карман пиджака обтянутый бархатом футляр и направился к выходу из самолета. Оглянулся на Кэриджа:
— Я увижусь с тобой на борту яхты в одиннадцать.
— Да, сэр.
Джабир ожидал его у трапа внизу.
— Машина ждет и отвезет господина к катеру.
Большой черный «кадиллак» стоял на поле у самолета.
Рядом с автомобилем стояли Рауль и человек в форме французской таможенной службы. Таможенник в полуприветствии коснулся фуражки.
— Месье имеет что-либо для декларации? — спросил он по-французски.
Бейдр мотнул головой.
— Нет.
Чиновник улыбнулся.
— Мерси, месье.
Бейдр сел в машину. Джабир закрыл за ним дверцу и занял место рядом с водителем. Заработал мотор, машина круто развернулась и рванула к западной части летного поля.
«Сан-Марко» стоял пришвартованный к старому обветшавшему причалу. Два матроса и старший офицер с яхты ожидали его. Офицер отдал Бейдру честь:
— Добро пожаловать к нам, мистер Аль Фей!
Бейдр улыбнулся.
— Спасибо, Джон.
Матрос подал ему руку, и Бейдр оперся на нее, ступая на борт быстроходного катера. За ним последовал Джабир, затем матросы. Бейдр прошел вперед и занял место у штурвала. Офицер подал ему желтую ветровку и кепи.
— У меня тут мокровато, сэр. Сегодня малость дует, и беби мечет приличные брызги.
Бейдр молча расставил руки, матрос натянул на него ветровку. Следом Джабир взял и надел куртку, то же самое сделали и матросы. Бейдр положил руку на штурвал и нажал кнопку стартера. Двигатель ожил и ревом разорвал ночь. Бейдр посмотрел через плечо.
— Отдать концы!
Матрос сбросил швартов. Канат змеисто соскользнул с кнехта, и матрос оттолкнул лодку от причала.
— Все чисто, сэр! — доложил он, выпрямляясь и укладывая канат в бухту.
Бейдр отпустил сцепление, и большой быстроходный катер малым ходом пошел вперед. Бейдр плавно нажал на акселератор и направил катер в море: он легко, без усилий скользил по воде. Бейдр опустился на сиденье и пристегнулся ремнем безопасности.
— Пристегнитесь, — сказал он. — Сейчас дам ему жару!
Позади него послышалось движение, потом голос офицера перекрыл рокот двигателя:
— Все готово, сэр!
Бейдр дал полный газ. Катер, казалось, весь вылез из воды в могучем рывке вперед, и веер водяных брызг от форштевня образовал над их головами сверкающую арку. Ветер хлестнул его по лицу, перехватило дыхание, и он обнажил зубы в напряженной гримасе. Взгляд на спидометр — скорость достигла почти сорока узлов. Он с трудом сдерживал желание захохотать, когда, слегка тронув штурвал, направил катер к Каннам. Сила трехсот двадцати лошадей, послушная кончикам его пальцев, и ветер и вода, стегавшие его лицо… Восторг! В некотором роде это было получше секса.