Пират (Роббинс) - страница 191

Бейдр посмотрел на него. Сколько бы он ни объяснял этому дворецкому, что не обладает титулом, дающим право на такую форму обращения, как «высочество», тот наотрез отказывался употреблять иную форму. Последний его хозяин был претендентом на трон Испании, и потому «высочество» казалось дворецкому неизмеримо ниже, чем «величество».

— Проводи их в библиотеку, — сказал Бейдр. — Я сейчас выйду к ним.

— Слушаюсь, ваше высочество.

Дворецкий вышел из комнаты, его прямая спина и квадратные плечи каким-то образом хранили в себе легчайшее неодобрение.

Бейдр медленно сложил газету и аккуратно положил на стол. Допил кофе, затем встал и направился в библиотеку.

Там было двое полицейских, один в униформе и один в штатском.

Штатский поклонился. Он говорил по-английски.

— Мистер Аль Фей?

Бейдр ответил утвердительным кивком.

Полисмен поклонился еще раз.

— Разрешите представиться. Я инспектор Фролих, а это мой коллега сержант Вернер.

— Чем могу быть полезен джентльменам?

— Во-первых, прошу нас извинить за то, что мы помешали вам завтракать, и я боюсь, что принес вам довольно неприятное известие. Вам знаком мистер Юсеф Зиад?

— Да. Он директор-управляющий в моем парижском бюро. Мы с ним здесь беседовали вчера вечером. Почему вы о нем спрашиваете? У него какие-нибудь неприятности?

— Нет у него, мистер Аль Фей, никаких неприятностей. Он мертв, — сказал инспектор.

— Мертв?! — Бейдр изобразил изумление. — Что случилось?

— По-видимому, он не справился с управлением, и автомобиль слетел с дороги. Машина сорвалась в пропасть глубиной около двухсот метров.

Бейдр посмотрел на инспектора, затем обошел вокруг стола и сел на свое место. Лицо его помрачнело.

— Извините, джентльмены, но это просто невероятно. Мистер Зиад мой давний и опытнейший сотрудник.

— Мы понимаем, сэр, — вежливо проговорил инспектор. — Но мы должны задать вам несколько рутинных вопросов и постараемся быть кратки насколько возможно. — Он вынул из кармана небольшой блокнот и раскрыл его. — Вы сказали, что виделись с мистером Зиадом вчера вечером. В котором часу он приехал сюда?

— Около половины первого.

— Была какая-либо особо важная причина для поездки в столь поздний час?

— Надо было обсудить весьма важное дело. Но, к сожалению, у моей жены и у меня вечером ужинали гости, что препятствовало нашей встрече с ним в более подходящее время.

— И в котором часу приблизительно он убыл?

— Около двух, я полагаю.

— Мистер Зиад пил у вас?

— Очень немного.

— Не могли бы вы выразиться точнее?

— Мы выпили бутылку «Дом Периньон». Собственно, выпил ее почти всю он. Но это не должно было на нем отразиться. Мистер Зиад пил это шампанское постоянно. Его любимое вино.