— Нет?
— Наверное, тебе эта музыка кажется сплошной какофонией, но это только пока. Я совсем забыла, ты ведь в этом ничего не понимаешь!
— Конечно, — улыбнулся Джонатан. — Но даже у обывателей есть свои вкусы в музыке. Мне нравятся хорошие мелодии!
— Если они простые?
— Если не беспорядочные.
Либби удивилась:
— Ты такой странный!
— Знаю! С причудами.
Либби рассмеялась:
— Нет, не с причудами, но я тебя не понимаю. Не знаю, чего ты хочешь.
— Ты действительно хочешь знать?
Либби опустила глаза, не в силах встретить взгляд Джонатана, который, казалось, пронизывал ее насквозь.
— Мне кажется, у меня вполне обычные желания, — наконец ответил он. — Моя семья огорчает тебя?
— Нет. — Кровь прилила к щекам Либби. — Просто это какая-то неестественная ситуация. Твоя сестра не могла не заметить. Она начнет беспокоиться.
— Пускай беспокоится, — отрезал Джонатан.
Либби ожидала, что он рассердится.
— Мне кажется, это неразумно.
— Почему?
— Она тебя любит. Кроме того, все выглядит так странно! На самом деле мы не женаты по-настоящему.
— Я думаю, это наше личное дело.
— Но это ведь и мое дело, не так ли?
— Верно! И чего же ты хочешь?
— Не знаю. Но мы могли бы вести себя как муж и жена. Люди ведь все замечают.
— Что именно?
— Все!
— Вижу, что у тебя есть повод для переживаний, — весело согласился Джонатан. — И что ты хочешь от меня?
— Мне не следовало вообще начинать этот разговор!
— Напротив. Ты слишком много переживаешь. Что бы там ни думала моя сестра, мы пойдем своим путем и сами найдем наше счастье. Разве ты не этого хочешь?
— Не знаю. Наверное, странно, что мы спим в разных комнатах, даже Сансури это не нравится…
— Вот это говорит истинная англичанка!
— Почему? — с раздражением спросила Либби.
— Вы все так много внимания уделяете приличиям. Неужели было бы лучше, если бы я делил с тобой постель?
С точки зрения Лоры — да. Но Либби была не в силах произнести это вслух. Мэри наверняка отнеслась бы к подобному предложению с заслуженным презрением, но у Либби не было опыта общения с мужчинами, если не считать коллег-музыкантов. Она совершенно растерялась, встретив веселый взгляд Джонатана, потому что решила, что он обо всем догадался, не исключая и жгучей ревности, которую Либби испытывала при мысли о Мэри.
Джонатан склонился над пианино, и Либби на мгновение подумала, что он собирается ее поцеловать. Она отпрянула и от страха чуть не опрокинула табурет. Нет, она не собирается бежать! Либби заставила себя сесть спокойно. Она чувствовала его дыхание совсем близко, но тут Джонатан, видимо, передумал и расположился в кресле рядом с ней. Либби растерянно посмотрела на него и пожалела, что так глупо упустила предоставившуюся возможность. Она была уверена, что Джонатан хотел поцеловать ее! Но не поцеловал, и Либби это расстроило.