Убийство в сливочной глазури (Флюк) - страница 108

— И еще я обзвонила всех, кто был в списке Нетти. У всех есть алиби.

Ханна даже поперхнулась от удивления.

— У всех? Но ведь там целая куча народу!

— Вовсе нет. После того как я исключила сотрудников полицейского управления, которых проверяют Билл и Майк, осталось несколько человек.

— Молодец. Нет смысла делать двойную работу. Значит, ты записала все алиби и теперь хочешь, чтобы я их проверила?

— Нет, я все уже сделала сама.

— Как? Когда ты успела?

— Секрет фирмы, которому меня научили в школе агентов по недвижимости. Помнишь, была такая реклама: «Пообещай ей все, что она захочет, и подари духи „Арпеж“»?

— Вообще-то нет.

— Ну, если бы ты пользовалась духами, то вспомнила бы. Принцип тот же… с небольшими различиями.

— Ладно, — сказала Ханна, решив не вдаваться в подробности, потому что объяснение Андреа запутало бы ее еще больше.

— А что мне делать теперь? Я уже сделала все, что смогла придумать, и если буду валяться на этом диване просто так, то сойду с ума.

— Честно говоря, делать больше не… — Ханна замолчала на полуслове, потому что ей в голову пришла гениальная мысль. Сестра печатала гораздо быстрее, чем Ханна. А ведь Ханна договорилась с Куртом Хоувом о новых сроках для книги и теперь ломала голову, как выкроить время на то, чтобы напечатать кипу рецептов.

— Ну что? — спросила Андреа. — Ты ведь придумываешь, чем мне заняться, правда?

— Да. Твой ноутбук далеко?

— Рядом. Что ты хочешь?

— Я хочу, чтобы ты немного для меня попечатала. Это очень, очень важно.

— А что я должна печатать?

— Рецепты для «Кулинарной книги Лейк-Иден», только она больше не «Кулинарная книга». Теперь она называется не знаю точно как, но в заголовке обязательно будут слова «праздничный» и «фуршет». Хорошо хоть названия рецептов остались прежние.

Последовала долгая пауза. Когда Андреа снова заговорила, ее голос звучал встревоженно.

— Пожалуйста, объясни мне еще раз. У тебя что-то не в порядке с логикой.

На новое объяснение ушло несколько минут, за которые Андреа в подробностях узнала про разговор с Куртом Хоувом и про то, как сократился срок подготовки книги.

— Ее в самом деле напечатают к праздникам? — спросила она.

— Так сказал Курт.

— Я обязательно перепечатаю все рецепты. Приноси их, и я сразу же начну.

Ханна взглянула на часы.

— Я уйду в одиннадцать и заодно завезу тебе обед. Что ты хочешь?

— Пиццу, но ее мне нельзя. Слишком много соли.

— А что тебе можно?

— У меня есть список. — Ханна услышала шелест бумаги, потом Андреа снова взяла трубку. — Так, сейчас посмотрю. Кажется, мне можно все, что невкусно.

Ханна расхохоталась. Иногда Андреа говорила очень смешные вещи, сама того не подозревая.