В тени другого (Коваленко) - страница 41

— Что ты тут делаешь? — Спросила я, испуганно глядя на него, — Как ты вошёл?

— Через чёрный ход, — буркнул Андрей, поправляя подушку, — извини, давай потом поговорим. Сейчас очень спать хочется.

Тяжело вздохнув, я легла рядом с ним, при этом подумав, что теперь я вообще вряд ли засну. Так оно и вышло — Андрей уснул моментально, а я крутилась с боку на бок, и в итоге промучилась так до самого утра.

Утром я опять начала пытать мужа и Дину насчёт башни. Я уже поняла, что черный ход, о котором говорил Андрей, находился именно там, и теперь я требовала от мужа только одного — чтобы он позволил мне зайти в эту чертову башню.

— Алиса, там ничего нет. Холод и пыль. И крысы, которых ты боишься, — говорил Андрей, который явно не хотел, чтобы я туда поднималась, — эта башня чистая декорация, моему отцу просто всегда нравилась готическая архитектура, вот он и спроектировал этот дом так, чтобы было похоже на европейские замки! Маме, кстати, эта идея жутко не нравилась…

— Ну, и что? — Я решила идти до конца и не собиралась сдаваться без боя, — Я имею право посмотреть, что там такое! И, кстати, я хочу знать, почему ты вчера зашёл через чёрный ход?

— Чтобы никого не будить, ночь же была! Если бы я вошёл через парадный вход, то проснулся бы Арчи, потом Оксанка, Дина… Короче, ты спрашиваешь ерунду, честное слово!

И он уехал на работу, даже не поцеловав меня на прощание. Забыл? Или это было умышленно? Немного подумав, я пошла на кухню и увидела там Дину с огромным пакетом в руках.

— Что это? — Спросила я, указав на пакет.

— Хлам всякий, я сейчас отнесу его на помойку, — быстро ответила Дина, отодвигая пакет на задний план.

— Я хочу войти в башню, — решительно произнесла я, — и я войду туда. Так что дайте мне ключ. И не забывайте, что здесь хозяйка я, и вы ДОЛЖНЫ исполнять мои приказы, Дина.

Не ожидав от меня такого напора, Дина быстро вынула из кармана связку ключей и нехотя сказала:

— Хорошо, идёмте. Но Андрею ни слова об этом. Иначе он будет очень недоволен.

Я кивнула и пошла следом за ней. Мы поднялись в башню, и там Дина всё-таки открыла дверь загадочной комнаты. Мы вошли туда вместе — сначала она, потом я.

— Ну, смотрите, — ехидно усмехнувшись, сказала Дина, — можете заглянуть во все углы. Если увидите крыс, то знайте — я вас предупреждала.

Я огляделась по сторонам. Комната была овальной — с одной стороны было несколько маленьких окон, рядом с которыми стоял старый потёртый диван. Рядом с диваном стол. Тоже старый и весь в пыли, под которым валялись какие-то ящики. А с другой стороны — дверь, тоже запертая. И всё.