Изгнанница. Клятва рыцаря (Джордан) - страница 298

Постепенно король терял терпение. Возможно, разговор о Лоше напомнил ему о том, сколько еще всего предстояло совершить. Ведь эта крепость стала следующей целью после того, как Санчо Наваррский измотал захватчиков, по крайней мере, Ричард на это надеялся.

Флорис неуверенно посмотрел на Герлин.

И тут снова раздался голос Алиеноры Аквитанской.

— Насколько мне известно, господин Флорис, вы не обещали отцу маленького наследника владения в Турени, — заметила она. — Герлин и Дитмар Орнемюнде имеют права на крепость в Баварии. Ваша клятва касается защиты этих владений. Так сдержите же ее, вырастив мальчика в вашей собственной крепости и воспитав настоящего рыцаря, — и предоставьте ему военную помощь, когда однажды он отправится в Баварию, чтобы вернуть себе законное наследство. Вы ведь согласились бы с этим, госпожа Герлин?

Королева строго посмотрела на Герлин. Девушка заколебалась под ее взглядом. Все происходило слишком быстро. Флорис получит владения Линхардта и… руку Герлин Орнемюнде? Внезапно она снова стала пешкой в игре политиков, на этот раз в лице ее приемной матери. Но Алиенора не знала, что произошло с ней. Она не знала о Соломоне, о противоречивых чувствах, которые обуревали Герлин с того момента, как она снова встретила Флориса.

Герлин опять почувствовала головокружение.

— Вы ведь согласились бы? — Глаза Алиеноры буравили ее, а Флорис бросил на нее вопросительный взгляд, взгляд, полный любви, к которой сейчас примешивались неуверенность и страх.

Наверно, он думал, что она обвинит его в том, что он отобрал наследство у Дитмара, если он примет предложение Ричарда.

Герлин взяла себя в руки и присела в глубоком реверансе перед королевой.

— Я всем сердцем благодарю вас за то, что вы сделали ради моего сына, — официальным тоном произнесла она.

Напряжение в палатке мгновенно спало.

— Прекрасно, все прояснилось, — отметил Ричард. — Господин Флорис де Трилльон, будущий владелец Лоша, я думаю, вы пожелаете присоединиться ко мне и моим советникам, чтобы обсудить план освобождения ваших владений от французских захватчиков. Завтра мы двинем войско в том направлении. А госпожа Герлин…

— Госпожа Герлин наверняка захочет немного побеседовать со мной, — закончила фразу королева. — Нам есть что рассказать друг другу, не так ли, дитя мое? Я чрезвычайно рада снова видеть вас.

Госпожа Алиенора занимала очень уютно обустроенную палатку, установленную недалеко от палатки сына. Герлин и придворные дамы вошли туда вслед за ней. Дамы сразу же взяли на себя заботу о маленьком Дитмаре и стали наперебой баловать его. Алиенора Аквитанская велела принести вина, и Герлин присела у ее ног, как когда-то на острове Олерон. Она чувствовала себя очень счастливой, словно снова очутилась в объятиях любящей матери. Все страхи, все переживания последних месяцев исчезли. И если бы она сначала обо всем рассказала госпоже Алиеноре… Она всхлипнула, когда королева нежно положила руку ей на голову. Она дала Герлин выплакаться.