Стеклянный Дворец (Гош) - страница 289

- В паре миль отсюда есть город, - сказал он. Мы слышали, что его занимают британцы.

Они подошли к лестнице, ведущей в хижину. Контрактор протянул воду и узелок с провизией.

- Полковник будет в безопасности, если пойдет по этой дороге. Ему понадобится не больше часа или двух, чтобы добраться до города, даже если пойдет очень медленно.

Арджун робко поднялся по ступенькам к двери. Он постучал и, не получив ответа, концом костыля открыл дверь. Подполковник Бакленд лежал на бетонном полу на матрасе.

- Сэр.

Подполковник Бакленд резко сел, оглядываясь.

- Кто здесь?

- Лейтенант Рой, - отдал честь Арджун, навалившись на костыль.

- О, Рой, - голос подполковника потеплел. - Рад вас видеть.

- Я тоже рад вас видеть, сэр.

- Вы ранены? Что случилось?

- Пуля прошла через икру, сэр. Всё будет в порядке. А как ваша рука?

- Немного болит.

- Думаете, вы сможете идти, сэр?

Подполковник Бакленд удивленно поднял брови.

- А что? - он бросил взгляд на узелок и бутылку с водой в руках Арджуна. - Что у вас там, Рой?

- Вода и провизия, сэр. Японцы продвигаются по шоссе север-юг. Если пойдете в другом направлении, то сможете пройти через линию фронта.

- Через линию фронта? - подполковник Бакленд медленно повторил, словно самому себе. - Так что же, я пойду один? Что насчет вас? А остальных?

- Мы остаемся здесь, сэр. Пока что.

- Понимаю, - подполковник Бакленд встал, прижимая правую руку к груди. Он взял у Арджуна бутылку с водой и посмотрел ее, повертев в руке. - Так вы собираетесь переметнуться к японцам?

- Я бы не стал употреблять такие слова, сэр.

- Уверен, что не стали бы, - подполковник Бакленд пристально посмотрел на Арджуна и нахмурился.

- Знаете, Рой, - произнес он наконец. - Я никогда не принимал вас за перебежчика. Других - да, возможно. Но вы... вас я никогда не мог бы счесть предателем.

- Кое-кто скажет, что я всегда был предателем, сэр.

- А вы и правда в это верите? - подполковник Бакленд покачал головой. - На самом деле вы в это не верите.

- Сэр?

- Не верите. Иначе вас бы здесь не было, с водой и пищей для меня. Лишь некомпетентный военный станет помогать врагу сбежать. Или дурак.

- Я посчитал, что обязан, сэр.

- Почему?

- Потому что это не ваша вина, сэр. Вы всегда были к нам справедливы. Вы были лучшим командующим, о котором можно мечтать - учитывая обстоятельства.

- Полагаю, вы ожидаете, что я вас поблагодарю?

- Я ничего не ожидаю, сэр, - Арджун открыл дверь. - Но если не возражаете, сэр, времени не так уж много. Я покажу дорогу.

Подполковник Бакленд вышел, и Арджун последовал за ним. Они спустились по лестнице и подошли к деревьям. Немного погодя подполковник Бакленд откашлялся.