К тому времени, как меристка заканчивала делать прическу, подоспела портниха с платьем, и Кассандру принялись облачать в тяжелое, расшитое золотом одеяние.
— Хороша, — протянул вошедший в комнату барон Вергольт, — ну‑ка, повернись.
Кэсси покорно выполнила приказ дяди.
Барон одобрительно поцокал языком. Красавица, смиренно опустившая глаза, могла сразить любого. Несмотря на юный возраст, Кассандра уже расцвела и полностью сформировалась. Роскошная грудь, женственная, гибкая фигура, тонкая талия, а лицо… Какое потрясающее лицо!.. Барон был давним ценителем женской красоты, но и ему нечасто доводилось видеть столь совершенных красавиц. Одни глаза чего стоят! Прозрачная зелень с вкраплениями темно — изумрудных прожилок. Как самый красивый кардилл. Только в Ратании добывали этот редкий драгоценный камень, и глаза его племянницы в точности повторяли все оттенки сокровища ратанских гор.
— Ваша милость, карета подана, — в комнату заглянул старший конюх, и барон тут же поторопил графиню:
— Ну, что застыла? Мы уже опаздываем, — проворчал он, выходя из покоев племянницы.
Королевский дворец встретил их сотнями огней и шумом подъезжающих экипажей. У парадной лестницы толпились дебютантки и их маменьки, сновали лакеи, а дюжие воины, в два ряда, выстроились перед воротами, отсеивая зевак и любопытствующих. Пробившись к воротам, барон цепко ухватил племянницу за локоть и провел мимо бдительных стражников. Кассандра поднималась по лестнице и чувствовала, как от страха дрожат колени. Ей хотелось развернуться и кинуться назад, домой, в Сториндолл, но… дядя крепко держал ее за руку, и девушка покорно следовала за своим провожатым.
— Барон Вергольт, какой приятный сюрприз, — высокий худощавый господин, приветливо улыбаясь, торопливо направлялся к ним.
— Ваша светлость, — слегка наклонил голову барон, — рад видеть в добром здравии. Слышал, вы тоже собираетесь участвовать в отборе?
— Да. Решил, что пришло и мое время попытать счастья. Не представите меня своей спутнице? — герцог Веринтон заинтересованно разглядывал юную красавицу.
— Кассандра, познакомься, — лорд Артен Линделл, герцог Веринтон, — барон чуть сжал локоть девушки, заставляя ее присесть в реверансе, — леди Кассандра Вэридж, графиня Сторин, моя племянница.
Герцог рассыпался в комплиментах, а Кэсси смущенно опустила глаза. Ей было неловко и хотелось подтянуть повыше глубокий вырез платья. Девушка чувствовала себя обнаженной под раздевающим взглядом Его светлости.
— Леди Кассандра, вы окажете мне честь? — герцог протягивал ей руку, приглашая на танец, и Кэсси смущенно посмотрела на дядюшку. Тот слегка кивнул, и девушка обреченно прикоснулась пальчиками к ладони мужчины. Герцог сжал ее руку и притянул графиню к себе, делая первые па риконды. Танцуя с лордом Артеном, Кассандра чувствовала неловкость и смущение. Она не привыкла к столь близкому общению с мужчинами, и сейчас мучительно краснела под откровенными взглядами лорда. Герцог, крепко обнимая ее, что‑то спрашивал, но девушка ничего не слышала и боялась поднять глаза. Ей было стыдно, неприятно, внутри все противилось чужим объятиям и герцогской нескромности. Графине казалось, что все видят, как Его светлость поглаживает ее спину, спускаясь все ниже, как целует ее руку, как все ближе склоняется к ее лицу…