Письма по-английски на все случаи жизни (Ступин) - страница 76

Сегодня утром я позвонил по указанному телефону, и мне сказали, что Ваше агентство все еще принимает заявления. Для удобства сотрудника, проводящего интервью, я прилагаю автобиографию.

Я был бы весьма благодарен, если бы Вы как можно скорее решили с Вашим руководством, смогу ли я способствовать осуществлению задач, стоящих перед Вашей организацией. Если желательна встреча, то сообщите

Если от меня требуется дополнительная информация, то, пожалуйста, позвоните.

С уважением

Приложение


DearMr. Smith,

I recently became aware of your office's advertisement for a vacancy. It indicated your office was seeking applicants for telecommunications.

Upon reading the ad copy, it occurred to me that my special combination of administrative and legal experience, when coupled with my long-time interests in automation, would provide excellent background for the advertised positions

This morning I called the telephone number listed, and was advised that your agency is still accepting applications. For the convenience of a reviewing official,/ attach a copy of my resume.

I would appreciate early discussions with your principals to ascertain how I might contribute to accomplishment of your agency's mission. Should a meeting be desirable, please let me know.

In the meantime, should additional information be needed, please feel free to call.

Sincerely,

Enclosure

Господа! Э

Это письмо написано в ответ на ваше объявление от 15 июля 1996 года в «Университетском бюллетене».

Учитывая, что я буду заинтересован в переезде в Даллас, а также то, что я подойду по своей квалификации и готов подать заявление на эту должность, прошу вас выслать мне копии приглашения или квалификационный бланк и инструкции по заполнению заявления.

Заранее благодарю за быстрый ответ на мою просьбу.

С уважением


Sirs:

This is in response to your advertisement in the July 15, 1996 University Bulletin.

In anticipation that I would be interested in relocating to the Dallas area, would be qualified, and would be interested in making application for that position, please send me copies of the bid or qualifications sheet and application instructions.

Thank you for your early attention to this request.

Sincerely,

__________________________________________________


Уважаемый доктор Келли!

Большое спасибо за письмо, в котором Вы сообщаете, что я условно принят на кафедру химии Вашего университета для работы в осеннем семестре 1996 года.

Я понимаю, что окончательное решение будет принято, когда я выполню условия, указанные в Вашем письме. В течение нескольких дней я вышлю оставшиеся документы.