Драконоборец Империи (Буревой) - страница 69

А затем меня опять чем-то опоили, и я провалился в сон… Чтобы пробудиться следующим утром бодрым и здоровым. Разве что побаливала еще рука. Ну да это понятно – кость срастается не так быстро, как плоть. Придется потерпеть, пока нанесенная виконтом подлая рана заживет и я смогу, не морщась от боли, рукой шевелить.

Но главное, проснулся я голодным-преголодным! Отчего немедля потребовал от слуги притащить мне чего-нибудь поесть. И побольше, побольше!

«Вот теперь видно, что на поправку иду!» – едва не облизываясь в предвкушении всяческих вкусностей, весело подумал я.

Налопался в итоге от души! Слуга устал бегать за добавкой. И видимо, донес ди Мэнс, так как она заявилась и, критически оглядев меня, предложила переселиться в кухню. С таким-то аппетитом мне только там и жить. А потом, исследовав мою руку магическим образом, разрешила встать. Но лубок пока не снимать.

– А когда мы отбываем в Римхол? – едва встав, сразу же спросил я, вспомнив о главном. Суеты-то предшествующей отъезду не видно. Кейтлин так еще и не переоделась в дорожное платье. Вернее, в костюм.

– Много позже полудня, – уведомила меня ди Мэнс. А затем пояснила, заметив мое удивление столь странным временем отбытия – в ночь. – Нужно еще сегодня побывать у моей сестры. Поздравить племянников с предстоящими именинами.

– Так надо же подарок купить… – озадачился я.

– Я уже все приготовила, успокойся, – отмахнулась Кейтлин.

Но, понятно, такой расклад меня не устроил и, пользуясь тем, что на дворе еще раннее-раннее утро, а визит лишь ближе к обеду предстоит, я смотался на столичный торг. Где после недолгих поисков приобрел пару игрушек. Не то чтобы крайне дорогих, но занимательных. Непотопляемый кораблик – макет имперского фрегата, который можно безбоязненно запускать в фонтане, и здоровущую, размером с настоящего ребенка, куклу-соню, что медленно-медленно закрывает свои большие голубые глаза, стоит только отвести от нее взгляд, и резко распахивает их, едва на синеглазку вновь обратить взор. Ну а что? Все лучше, чем приготовленные Кейтлин драгоценные сережки и игрушечный кинжал, на мой взгляд!

* * *

– Опять вы задумались, сэр Кэрридан, – отвлек меня от воспоминаний о событиях, предшествовавших визиту к сестре моей невесты, мягкий голос леди Каталины.

– Извините, – улыбнувшись, повинился я.

– Да ничего, пустое, – отмахнулась она, заметив: – Я же понимаю, жизнь у вас сейчас непростая…

– Еще какая непростая! – совершенно неожиданно вырвалось у меня. И я прикусил язык, подумав: «С чего это меня на откровения потянуло?»

– А это правда, что вы собственноручно повергли сумеречного дракона ради Кейтлин? – спросила вдруг ее старшая сестра, не дав мне сконцентрироваться на странном желании выговориться, которым я вдруг проникся.