Французский за 90 дней. Упрощенный курс (Кумлева) - страница 30

36. Глаголы mettre, prendre, descendre, sortir, partir

Познакомьтесь еще с несколькими важными глаголами III группы, имеющими широкое употребление:

mettre ставить, класть, надевать

prendre брать

descendre спускаться

sortir выходить

partir уезжать, уходить


У всех них правильный III тип спряжения, и проспрягать их несложно, поэтому стоит обратить внимание на их многозначность и сферу сочетаемости.


Глагол mettre (у которого есть производные глаголы: permettreразрешать, soumettreпокорять, подчинять, admettreдопускать, предполагать и promettreобещать) означает также «тратить какое-л. время на что-л.»:

Combien de temps mettez-vous pour venir au bureau? Сколько времени вы тратите на то, чтобы доехать до офиса?


Глагол prendre означает также:

1) Сесть на какой-л. транспорт, поехать на чем-л.:

Que dois-je prendre pour aller à l’aéroport? На что мне нужно сесть, чтобы доехать до аэропорта?


2) Отнимать, занимать какое-л. время:

Ce travail prend beaucoup de temps. Эта работа отнимает много времени.

Cela prend une heure. Это занимает час.


3) Принимать (лекарства):

Vous devez prendre de l’aspirine. Вы должны принять аспирин.


4) Реагировать на что-л., воспринимать что-л.:

Il prend mal les remarques qu’on lui fait. Он плохо воспринимает замечания, которые ему делают.


Запомните выражения:

prendre ses places занять свои места

prenez votre temps не торопитесь отвечать, подумайте

à tout prendre всё взвесив

prendre la rue пойти по улице

ça ne prend pas! этот номер не пройдет!


Глагол descendre означает также:

1) Выходить из транспорта:

A quelle station dois-je descendre? На какой остановке я должен выйти?


Запомните шутливое выражение:

Terminus, tout le monde descend! Всё, приехали! Сливай воду! (досл.: Конечная остановка, все выходят!)


2) Останавливаться на временное проживание где-л. (в отеле, у друзей):

Dans quel hôtel voulez-vous descendre? В каком отеле вы хотите остановиться?


Глагол sortir может означать:

1) Выходить в свет, выпускаться:

Quand sort ce livre? Когда выходит эта книга?


2) Выходить из дома, бывать на людях:

Je ne sors pas souvent. Я не часто где-либо бываю.


3) Выходить (получаться):

Que va-t-il en sortir? Что из этого выйдет?


Глагол partir с предлогом pour означает «отправляться в каком-л. направлении»:

Quand part le train pour Paris? Когда отправляется поезд на Париж?


Обычно этот глагол лишь констатирует действие (трогаться, отъезжать, отправляться), не указывая на его направление.

Salut, je pars. Пока, я пошел.


Сравните:

Je pars très tôt ce matin. Je vais à l’aéroport. Сегодня я ухожу очень рано. Я еду в аэропорт.