Кофе, можжевельник, апельсин (Ролдугина) - страница 53

– Печально. И суп, и запечённая рыба, и фаршированный картофель уже готовы… Что ж, значит, завтра придётся подавать на стол вчерашнее, – заметила миссис Аклтон, всем видом демонстрируя, как ей жаль-де потраченного времени и усилий. – Надеюсь, что мистеру Лорингу не придёт в голову угощать вас маринованными лягушками. Он человек со странностями.

Ещё прежде, чем она договорила, я поняла, что грядёт катастрофа.

– Неужели были прецеденты? – брезгливо выгнул бровь дядя Клэр и добавил манерно: – Да, провинция портит людей. Некоторые окончательно испорченные особы даже позволяют себе косвенно делать замечания людям много выше по положению. Или с укором поджимать губы, что, право, смотрится отвратительно на увядшем лице. А некоторые женщины ещё и осмеливаются появляться в платьях, перешитых из старых портьер. Впрочем, чего ещё ждать от…

– Безмерно уважаемый дядюшка, – поспешила я вмешаться, пока запунцовевшая миссис Аклтон не расплакалась от унижения. – Может, лучше поговорим о лягушках?

– Действительно, – с деланной покорностью согласился он. – Более аппетитная тема, нежели манеры дряблых провинциалок.

Миссис Аклтон дёрнулась, как от удара.

– С вашего позволения, миледи, – сделала она неловкий книксен и буквально сбежала на кухню.

Я ощутила себя одной из тех склочных и жестоких хозяек, угнетающих бессловесную и беспомощную прислугу, хотя миссис Аклтон была абсолютно независимым человеком… Если не считать того, что дом находился в собственности у меня.

– И почему вы постоянно стараетесь рассорить меня со людьми вокруг? – риторически вопросила я в пространство, но Клэр всё же ответил, пожав плечами:

– Может, потому что это люди не вашего уровня, Виржиния? Каждый должен знать своё место.

– Она всего лишь сказала, что думает об отмене обеда.

– Я всего лишь сказал, что думаю о ней, – в тон мне откликнулся Клэр и бросил через плечо колючий взгляд. – В одном соглашусь с этой, с позволения сказать, простушкой: у мистера Лоринга вам делать нечего. И мне тоже, не говоря уже о детях.

– Останетесь здесь? – выгнула я бровь.

– Разумеется, нет.

В этот момент в дверь постучался мистер Панч и разрешил наш спор наискучнейшим образом: сообщил, что детектив Эллис уже устроился за рулём автомобиля, перебираться на пассажирское сиденье не собирается и ждёт только нас.

– Я поднимусь наверх и заберу мальчиков, – сдался Клэр. – Они должны быть уже одеты. А вы с мисс Рич идите к автомобилю и постарайтесь уговорить эту кару небесную всё же уступить мне место водителя. Может, мои навыки и не слишком хороши, но точно лучше, чем у него, если верить слухам.