Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 103

— Нам предстоит довольно простая работа. Шестьюдесятью милями к северу отсюда расположен самый край округа с сорока фермами. Там появился парень, который устраивает неприятности. На самом деле он не слишком важен, но наш поставщик принял это близко к сердцу. Бизнес заморожен до тех пор, пока с чужаком не разберутся.

— Нам это известно, — сказал человек Махмени. — Что дальше?

— Хорошо, — кивнул Кассано. — Мы поедем туда и вместе решим проблему.

— Когда начинаем?

— Скажем, завтра утром, с рассветом.

— Ты его видел?

— Пока нет.

— Имя у него есть?

— Ричер.

— Что за странное имя?

— Американское. А твое?

— Мое имя не имеет значения. У тебя есть описание внешности?

— Крупный, голубые глаза, белый, двести пятьдесят фунтов, коричневая куртка.

— Пустышка, — сказал человек Махмени. — Это Америка. Страна ферм. Здесь полно фермеров. И они все так выглядят. К примеру, я только что видел такого.

— Он прав, — вмешался человек Сафира. — И мы видели такого же. Нам потребуется описание получше.

— Другого у нас нет, — сказал Кассано. — Но на месте наша задача упростится. Очевидно, там он будет выделяться. К тому же местное население готово нам помогать. Им приказано звонить, как только они его заметят. И там негде спрятаться.

— И где же он? — спросил человек Махмени.

— Мы не знаем. В городке есть мотель, но там его нет. Может быть, спит под открытым небом.

— В такую погоду? Неужели это возможно?

— Там есть сараи и амбары. Я уверен, что мы его найдем.

— И что потом?

— Мы его уберем.

— Рискованно.

— Я знаю. Он крутой. Он уже успел разобраться с четырьмя местными парнями.

— Мне плевать, каким крутым он себя считает, — заявил человек Махмени. — Не говоря уже о том, сколько местных он убрал. Не приходится сомневаться, что здесь все идиоты. А рискованно, потому что это больше не Дикий Запад. У нас есть план безопасного отхода?

— Мне сказали, что он вроде как бродяга, — ответил Кассано. — Поэтому никто не станет его искать. И расследования не будет. Там даже полицейских нет.

— Это упрощает дело.

— Ты правильно сказал, там страна фермеров. Там полно экскаваторов. Мы его похороним. Желательно живым, по просьбе нашего поставщика.


Глава 31

Поиски Маргарет Коэ описывались четырьмя различными способами, в четырех отдельных папках. Первую составил окружной департамент полиции, вторую — полиция штата, третью — национальная гвардия, четвертую — ФБР. Отчет вертолетчиков оказался совершенно бесполезным. Маргарет Коэ была одета в зеленое платье, что не слишком помогало летом в стране кукурузы. Пилот держался на высоте в тысячу футов, чтобы не повредить молодые растения. В стране фермеров свои приоритеты, даже когда пропадает ребенок. С воздуха не удалось заметить ничего существенного. Ни свежевспаханной земли, ни розовых бликов от велосипеда, ни придавленных стеблей в полях. Вообще ничего, если не считать океана кукурузы.