Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 118

Элеонор взяла один из ключей и вышла в коридор.

Одиннадцать миль. Ей казалось, она поняла, что задумал Ричер. Поэтому Элеонор открыла платяной шкаф и достала оттуда шелковый головной платок. Совершенно белый. Сложив его треугольником, повязала волосы и посмотрела на себя в зеркало. Она стала похожа на звезду немого кино. Точнее, на звезду немого кино после нокаута в схватке с чемпионом в тяжелом весе.

Элеонор распахнула заднюю дверь и прошла по холоду до гаража. Справа, где обычно ставил свой «Кадиллак» Сет, оставалось пустое место, в центре стоял ее автомобиль. Она села в машину и опустила крышу, повернула ключ зажигания, выехала из гаража и немного подождала на подъездной дорожке, когда прогреется двигатель и заработает печка. Сердце Элеонор отчаянно колотилось в груди. Она посмотрела на часы. Осталось двадцать девять минут.


Через три минуты Ричер сбросил скорость и, переключив фары на ближний свет, принялся вглядываться в правую обочину. Вскоре свет его фар выхватил заброшенный придорожный ресторан с прохудившейся крышей, рекламой пива на стенах и утрамбованной землей в тех местах, где останавливались машины. Ричер свернул с дороги на парковку, и под колесами зашуршали камушки.

Он сделал полный круг. Здание оказалось длинным, низким и самым обычным, точно амбар, подрезанный у коленей, прямоугольной формы, если не считать двух квадратных выступов, добавленных сзади, по одному в каждом из углов, первый для туалетов, второй для кухни. Эффективно с точки зрения использования отвесов. Между выступами имелось небольшое U-образное пространство, похожее на бухту, около тридцати футов в длину и двенадцать в глубину, совершенно пустое, если не считать валявшегося там мусора, принесенного ветром. Бухта была закрыта с трех сторон, только на востоке выходила на темные поля.

Идеально для его целей.

Ричер объехал южную торцевую стену и припарковался в тридцати футах от нее, поставив машину по диагонали в сторону дороги, точно полицейский, который ловит нарушителей, превышающих скорость. Он выключил фары, но двигатель заглушать не стал. Выбравшись на холод, обошел капот, остановился около угла здания и прислонился к старым доскам. Они казались тонкими и непрочными, промерзшими насквозь за сотни зим и прокаленными солнцем за летние месяцы. Доски пахли пылью и древностью. Ричер смотрел в темноту, на север, туда, где находилась дорога.

Он ждал.


Глава 35

Ему пришлось прождать двадцать долгих минут, прежде чем он увидел свет на севере — едва различимый, в пяти или шести милях, полусферическое сияние в тумане, слегка дрожащее, колеблющееся, гаснущее, усиливающееся и снова слабеющее. Движущийся пузырь света. Очень белого. Почти голубого. Машина, едущая на юг, к нему, довольно быстро.