Джек Ричер, или Это стоит смерти (Чайлд) - страница 146

Сет остановился в тридцати футах.

— А теперь все сядьте. Прямо там, где стоите. Скрестите ноги и садитесь.

Никто не шевельнулся.

— А эта штука заряжена? — спросил Джек.

— Можешь не сомневаться, — сказал Дункан.

— Я советую тебе соблюдать осторожность, она может случайно выстрелить.

— Не выстрелит, — ответил Дункан, и его голос прозвучал невнятно из-за сломанного носа и прижатого к щеке приклада.

Никто не шевелился. Ричер смотрел и размышлял. Он услышал, как доктор за его спиной зашевелился и спросил:

— Мы можем поговорить?

— Садись, — ответил Дункан.

— Нам следует все обсудить, как разумным людям, — продолжал доктор.

— Садись.

— Нет, скажи нам, чего ты хочешь.

Храбрая попытка, но неверная тактика, по оценкам Ричера. Доктор решил, что можно что-то выиграть, если потянуть время. Джек считал, что все наоборот. Он думал, что нельзя терять времени. Его осталось совсем мало.

— Здесь холодно, — сказал он.

— И что с того? — спросил Дункан.

— Слишком холодно, чтобы стоять снаружи. Давай войдем в дом.

— Я хочу, чтобы ты остался снаружи.

— Почему?

— Потому что я так хочу.

— Тогда разреши им взять куртки.

— Зачем?

— Самоуважение, — ответил Ричер. — Ты в куртке. Если здесь слишком тепло, чтобы обойтись без куртки, то ты гомик. Если же достаточно холодно, тебе незачем заставлять мерзнуть невинных людей. Если ты хочешь разобраться со мной, ладно, но они ничего плохого тебе не сделали.

Сет Дункан на секунду задумался, продолжая держать дробовик у плеча и целиться, не открывая второй глаз.

— Ладно, по одному. Остальные оставайтесь здесь, как заложники. Первой идет миссис Коэ. Возьмите свою куртку, но ничего больше. И не прикасайтесь к телефону.

Сначала никто не шевелился, потом Дороти Коэ повернулась, подошла к двери и скрылась в доме. Через минуту она вернулась уже в куртке, которую успела застегнуть, и встала на свое прежнее место.

— Садитесь, миссис Коэ, — сказал Дункан.

Дороти подобрала под себя куртку и села, но не скрестила ноги, а подтянула к подбородку колени.

— Теперь жена доктора, — сказал Ричер.

— Не говори мне, что делать, — прорычал Дункан.

— Просто леди первые, верно?

— Хорошо, жена доктора. Идите. Те же самые правила. Только куртка. Не прикасайтесь к телефону. Не забывайте, что у меня заложники, в том числе ваш любимый муж.

Жена доктора пошла к дому. Через минуту она вернулась в шерстяном пальто, шляпе, перчатках и шарфе.

— Садитесь, — приказал Дункан.

Она села рядом с Дороти Коэ, скрестив ноги, выпрямив спину и положив руки на колени. Ее взгляд был направлен куда-то далеко, в поля. Там ничего не было, но Ричер решил, что так лучше, чем смотреть в лицо своему мучителю.