Лазурные берега (Ларк) - страница 75

— Их двое? — спросил капитан и недовольно посмотрел на Бонни. — Неужели здесь все хотят смыться от своих черных мамочек? — Взгляд, которым он окинул Джефа, был не намного дружелюбнее. — С меня достаточно и одного, для которого я должен изображать няньку.

Санчес пожал плечами.

— Так получилось, — сказал он. — Один не смог удержать язык за зубами, другой воспользовался шансом и укоротил своего баккра на целую голову. Слишком многообещающее начало, чтобы оставлять его там. — Он подтолкнул Бонни к капитану.

— Но я кое-что принес с собой, — сказала она тихо, — оружие и… деньги… — Девушка вытащила монеты из карманов. — Если вы только возьмете меня с собой, я…

Сигалл покачал головой:

— Оставь эти деньги себе, малыш. Наверное, ты их заработал. Ну ладно, ребята…

Он бросил взгляд на то, что делалось на палубе. Несколько матросов карабкалось на такелаж, вахтенный отдавал команды. Санчес тоже давал указания. Капитан, казалось, пришел к выводу, что он тут не нужен.

— Я заберу этих двоих с собой и заставлю их подписать кодекс, — крикнул он Санчесу. — Вы знаете, куда нам надо! Считайте, что это был приказ к отплытию!

На последних словах он засмеялся, и команда тоже заулыбалась. Очевидно, матросы и без особого разрешения капитана самостоятельно вывели бы корабль из бухты.

Бонни и Джеф последовали за Сигаллом в трюм корабля.

Капитан жил в маленькой каюте рядом с кубриком. В каюте была одна койка и полка, забитая рукописями. Главным образом это были морские карты. Однако сейчас капитан снял с полки какую-то переплетенную кожей книгу. Он пошел впереди Бонни и Джефа в помещение, которое, очевидно, служило здесь чем-то вроде столовой. Вокруг стола стояло несколько стульев. Бонни увидела, что это помещение такое же грязное, как и дом ее баккра. Тут, конечно, никто не соблюдал чистоту, и ей очень сильно захотелось это изменить. Однако затем девушка сообразила, что лучше этого не делать. Если она хочет жить как мужчина среди мужчин, ей придется мириться с их особенностями и привычками.

Капитан быстро вытер рукавом стол и только потом положил на него кожаную папку.

— Это наш кодекс чести, — объяснил он и открыл журнал. — Здесь написаны правила, которым мы обязаны следовать на этом корабле. Они закреплены в письменном виде. Я не думаю, что вы умеете читать…

— Немного, — пробормотала Бонни. — А вот Джеф хорошо читает. — Она указала на своего друга, который, похоже, был не очень рад тому, что она это сказала. Наверное, он предполагал, что на пиратском корабле требуются другие навыки, нежели умение читать и писать.