Это прогнало все мысли о том, чтобы сдаться и позволить темноте взять своё. В начале летних каникул Гарри уже слышал подобные заявления от Сириуса. Членам Ордена потребовалось почти две недели, чтобы убедить Сириуса в том, что его желание запереть Гарри в поместье Блэков до конца жизни было не слишком осуществимым.
— Сириус, я в порядке, — сказал Гарри, пытаясь сесть. Наконец, с помощью Сириуса и Ремуса, ему это удалось. Он поправил очки и, ухмыльнувшись, посмотрел на своих опекунов. — Я почувствовал кулон, а вы?
Сириус кивнул, взлохматив гаррины волосы.
— Конечно, почувствовал, — сказал он. — Ты уверен, что с тобой всё в порядке? Ты выглядишь измотанным.
Гарри кивнул, потирая глаза под стеклами очков.
— Я снова переборщил с щитом, — признался он. — У меня ушло много энергии на это. Думаю, только из-за этого выброс и случился. — Гарри оглянулся вокруг и заметил, что они остались одни. — А где все?
Ремус и Сириус помогли Гарри перебраться на диван, позволив подростку сидеть без посторонней помощи.
— Аластор занялся Амбридж, Дамблдор ушёл за целителем, а Тонкс стоит за дверью и следит, чтобы никто не входил, — сказал Сириус, садясь рядом с Гарри. — Она наложила только одно заклинание, так? Она же ни чем в тебя не попала?
Гарри покачал головой.
— Нет, клянусь, — ответил он, облокотившись на плечо Сириуса. — Похоже, у нас ничто не может пройти, как запланировано.
Сириус рассмеялся, а Ремус ограничился смешком.
— Гарри, мы уже давно пришли к выводу, что, когда дело касается тебя, ничего никогда не идёт по плану, — признался Сириус. — Ты не даёшь нам терять форму. — Последовало короткое молчание, за время которого Ремус сел напротив Сириуса и Гарри. — И я не думаю, что это плохо, — добавил Блэк.
Звук открывшейся двери заставил Сириуса и Ремуса схватиться за палочки и вскочить на ноги. Но они сразу же расслабились, увидев, что в дверях стоял Дамблдор, которого явно позабавила их реакция.
— Могу вас заверить, что у меня исключительно добрые намерения, — весело сказал профессор Дамблдор и отошёл в сторону, пропуская высокого худого темноволосого волшебника, одетого, как те целители, которых Гарри видел в Мунго несколько дней назад. — Целитель Сандерс прибыл, чтобы осмотреть Гарри и Ремуса.
Целитель зашёл в комнату, на ходу доставая палочку. С собой он принёс небольшую чёрную сумку. Сначала он занялся Ремусом. Поводив вокруг него палочкой, он жестом показал ему сесть.
— Небольшое перевозбуждение и усталость, мистер Люпин, — сообщил целитель Сандерс профессиональным тоном и, порывшись в сумке, достал небольшой пузырёк, который и протянул Ремусу. — Вот, это Глоток Спокойствия, а как вернётесь домой, хорошенько отдохните. — И сразу же поспешил туда, где сидел Гарри. Взмахнув над ним палочкой, целитель пораженно ахнул. — Мистер Поттер! Как, скажите мне, вы умудрились довести себя до такого магического и физического истощения?! Это чудо, что вы ещё в сознании!