В соседнем кабинете Майк Льюис торопливо отвечал на телефонный звонок. Потом он просунул голову в открытую дверь комнаты Лангтона.
— Шеф?
Лангтон рассеянно отвел взгляд от стола.
— Кто это звонит?
— Не могу сказать. Мне не представились. Вы хотите поговорить или нет?
— Да, да, — откликнулся Лангтон и снял трубку. — Останься.
Майк перелистывал бумаги, пока Лангтон отрывисто спрашивал:
— Сколько лет? И кто там? О’кей, спасибо. Верните мне. Я оценю.
Лангтон повесил трубку.
— На Клапхэм Коммон только что найден труп. Не думаю, что это связано с нашими жертвами. Очевидно, убита молодая девушка. Но они только что отправились по вызову.
Он задумчиво повернулся в кресле.
— Майк, ты знаком с суперинтендантом Хеджесом? Наверное, ты его видел — у него короткая стрижка, круглая голова и, кроме себя, он никого не замечает.
— Да, я его знаю. Настоящая задница и сукин сын, вот кто он.
— Он ведет это дело. Сам понимаешь, труп нашли в его квартале. Но если мы получим еще какие-то подробности, возможно, мне захочется вмешаться.
Майк поглядел на фотографии, разложенные на столе.
— По-вашему, это может быть пропавший ангелок, Мелисса Стивенс?
— Вполне вероятно. — Лангтон собрал документы и поднялся из-за стола. — Включи в нашу группу эту Анну Трэвис.
— Кого, эту новенькую?
— Угу.
— Да она же никогда не работала в отделе убийств.
Лангтон надел пальто, неловко сунув руки в рукава.
— Ее отцом был Джек Трэвис. Кто знает, вот я сейчас ткнул ручкой наугад в досье его дочери, и, возможно, это хорошая карма.
Он остановился у двери.
— Как бы то ни было, при нашем нынешнем рейтинге дело нам может и не достаться. Если шеф положит все материалы в архив, у нас сохранится лишь «скелет» команды. А потом и другие наши дела перекочуют на полки архива и осядут там навсегда. Спокойной ночи.
Льюис вернулся к столу в ситуационной комнате и набрал номер Анны Трэвис.
* * *
На следующее утро, без четверти восемь, Анна Трэвис уже сидела в патрульной машине, спешно выехавшей к месту убийства. Хотя ей сказали, что она всего лишь должна будет заменить заболевшего сотрудника, Анна не смогла скрыть волнение. Наконец-то она начнет работать в том отделе, в той среде, о которых давно мечтала, и заниматься тем делом, к которому так напряженно готовилась.
Вместе с ней в патрульной машине ехали Льюис и другой детектив, сержант Баролли. Широкоплечий Майк Льюис был склонен к полноте, а круглое лицо и румяные щеки придавали ему вид завзятого оптимиста, не привыкшего падать духом. В сравнении с ним Баролли казался невысоким, по-итальянски темноволосым и темноглазым, но говорил с характерным акцентом восточного Лондона.