— Во время концертов в Альберт-холле они всякий раз требуют убрать машины жильцов. Заявляют, будто это незаконная парковка, — пожаловался Лангтону Дэниэлс. — И нам приходится платить. Отвратительно, просто отвратительно.
Лангтон рассеянно кивнул. Анна изучала узор на восточном ковре у нее под ногами, когда Дэниэлс нарушил молчание.
— Сюда, детектив, — с легкой усмешкой произнес он. Анна робко двинулась за двумя мужчинами в гостиную в передней части дома, с окнами, выходящими на Куиннз Гейт. На полированном паркете раскинулись две тигровые шкуры, а на стенах висело несколько полотен знаменитых старых мастеров.
Дэниэлс жестом указал им на диваны и стулья. Анна неловко уселась на белом диване с разноцветными подушками из переливающегося шелка. Она еще ни разу в жизни не видела подобного богатства. Лангтон по-прежнему стоял, не сознавая, что отражается в пятнадцатифутовом зеркале, а Дэниэлс устроился на краю другого, противоположного дивана. Анна не привлекла его внимания. Между диванами находился резной кофейный столик с грудой дорогих журналов и книг об искусстве.
— Все это звучит весьма серьезно. — Дэниэлс приподнял голову и подался к Лангтону.
— Боюсь, что да, — спокойно подтвердил Лангтон. — Мы расследуем серию убийств. И хотим, чтобы вы ответили на несколько вопросов.
В большой гостиной голосу Лангтона вторило гулкое эхо.
— Да, это куда серьезнее парковки. — Дэниэлс улыбнулся, словно пытался задобрить самого себя. — Могу я вам что-нибудь предложить? Кофе? Чай?
— Нет, спасибо, сэр.
— И убийства произошли в этом районе?
— Да. Вас не затруднило бы проехать вместе с нами в отделение полиции в Квиннз Парк?
Глаза Дэниэлса расширились от удивления.
— А почему, собственно говоря?
— Мы предпочли бы расспросить вас в отделении, а не здесь, дома. Так вы согласны нас сопровождать?
— Конечно, но нельзя ли меня для начала поподробнее проинформировать? Неужели убили кого-то из моих знакомых? Или, может быть, моих соседей?
— Если вы желаете, то можете сразу обратиться к адвокату, — добавил Лангтон.
Дэниэлс с раздраженной гримасой проверил часы. А затем поглядел на Лангтона.
— Вы меня сейчас арестуете?
У Анны сложилось впечатление, будто он полностью забыл о ней, третьем человеке, сидящем в гостиной.
— Мы просто хотим, чтобы вы оказали помощь в расследовании.
— Так вы говорите, я могу знать убийцу? — Алан Дэниэлс не сдвинулся ни на дюйм с софы, на которой он небрежно примостился.
Лангтон не ответил ему, и хозяин дома торопливо предположил:
— Но, по крайней мере, сообщите, о чем вы желаете меня спросить. А не то я сочту ваши действия неприемлемыми. Вам это ясно?