Оникс (Арментраут) - страница 176

Я настороженно переминалась с ноги на ногу.

— Серьезно? Это… звучит не так уж и плохо.

— Точно, — хмыкнул Блейк. — Почему бы тебе не прихватить с собой жакет, и мы отправимся на поиски еды.

Честно говоря, я уже успела проголодаться, поэтому перспектива съесть что-нибудь вкусное и неполезное сделала свое дело. Быстро натянув теплый джемпер, я последовала за Блейком к его сверкающему новенькому грузовику, который, надо отметить, выглядел далеко не таким громоздким, как те, которым отдавали предпочтения местные парни.

— Чего бы тебе хотелось? — Пока мотор прогревался, Блейк растирал застывшие руки.

— Все из того, что может осесть на моей талии лишним сантиметром. — Потянувшись к ремню, я пристегнулась.

Блейк хохотнул.

— Я как раз знаю подходящее место.

Когда мы тронулись с места, я решилась задать вопрос, который не давал мне покоя с той самой ночи, когда мне посчастливилось стать свидетельницей разговора между Дэймоном и Мэтью.

— Что случилось… с Лаксеном, который тебя вылечил?

Рука Блейка сжалась на руле так сильно, что костяшки пальцев побелели.

— Я… если честно, я не знаю. И это незнание убивает меня, Кэти. Но, поверь мне, я не успокоюсь, пока не выясню.

Я смотрела на него, чувствуя, как жалость все больше и больше сжимала мое сердце. Если Блейк был здесь, значит, все было не так уж и безнадежно… его друг определенно оставался в живых. Только вот… не исключено, что он находился под давлением МО.

Я чуть было не сказала об этом Блейку, но вовремя сдержалась… потому что с некоторых пор чувствовала себя все более и более странно в обществе Блейка. Я не могла понять, что именно меня настораживало — возможно, я просто попала под влияние Дэймона, который твердил мне о ненадежности Блейка всякий раз, как только предоставлялась возможность. В любом случае, в чем бы ни была причина… я больше не доверяла Блейку так, как раньше.

— Почему ты спросила? — Он повернулся ко мне, в его лице читалось напряжение.

Я пожала плечами:

— Просто интересно. Мне очень жаль… что с вами случилось.

Блейк кивнул, и некоторое время мы ехали молча. Уже у самой границы Морфилда я почувствовала некоторое беспокойство:

— Это не страшно, что мы удаляемся от города? Горы распространяют свое действие только на расстоянии пятидесяти миль, так ведь?

— Это всего лишь приблизительный радиус. С нами все будет в порядке.

Я молча кивнула, однако внезапное дурное предчувствие все больше сжимало мою грудь. И чем дальше мы отъезжали от дома, тем тревожнее становилось мне. В округе определенно сновали Аэрумы… и если учесть, что у них были общие дела с МО, они, несомненно, знали о существовании гибридов. Уезжать так далеко от города было безрассудно и даже глупо.