Джой просто застонала от восторга, услышав эту историю, и отвернулась, чтобы ее веселье не обидело мистера Дарема и австралийцев, застывших в благоговейном молчании. Оставив их, Дарем перешел к другим покупателям. Им он поведал историю небольшой старой статуи, которая оживала по ночам и бродила по замку, пугая гостей. Акцент делался именно на гостях, из чего следовало, что хозяева, привыкшие к экстравагантному поведению скульптуры, просто не обращали на это внимания. Дарем дружески похлопывал статую по плечу, как бы доказывая, что ее будущим владельцам не грозит ничего неприятного, напротив, их ожидает зависть всех друзей и знакомых, не имеющих подобного феномена в доме.
Нелепость историй Дарема была очевидна – тем не менее они имели коммерческий успех. Австралиец выписал чек, а за статую расплатились наличными, и это навело Джой на вывод, который многое объяснял. Она тихо выскользнула за дверь, прошла в сквер неподалеку и села на скамейку. Прежде чем начать действовать, надо было собраться с мыслями.
Но долго предаваться раздумьям не удалось. Джой увидела юную мулатку, которая робко вошла в магазин. Девушка явно не относилась к покупателям, что подтвердилось, когда она очень быстро вновь появилась на улице, утирая слезы. Джой последовала за ней и, спросив, не может ли помочь, легко ее разговорила. Информация, полученная от юной Аны (так звали девушку), оказалась поистине бесценной. Ана готовила и убирала у Дарема в доме и пришла в магазин за ключами, которые забыла захватить с собой. Слезы вызвал не только жестокий нагоняй от хозяина, но и жалость к себе. Ана поведала, что работает у Дарема всего два месяца и уже ищет другое место, так как скупость антиквара оказалась странной даже для девушки из трущоб Сан-Паулу. С темпераментом истинной бразильянки она описала экономию Дарема на продуктах и средствах для уборки, и один из приведенных ею примеров заставил Джой остановиться и схватить Ану за руку.
– Какой кекс? – слабым голосом спросила она.
– Шоколадный, – с удовольствием повторила Ана, – принес откуда-то, держит уже две недели в морозилке и мало того, что ест сам, но еще и угощает этой заледеневшей гадостью мистера Хакли, художника, который продает ему картины.
Девушка оказалась не только темпераментна, но и наблюдательна и, когда Джой попросила ее описать эти картины, легко и живо передала их сюжеты, похожие на сцены из готических романов. Джой сразу же вспомнила произведения искусства из антикварного магазина и поняла – Дарем заказывал Хакли картины, которые продавал как старинные.