Муж номер семь (Гладышева) - страница 17

Метания по комнате прекратились, стоило служанке неуверенно постучать в дверь и спросить:

— Можно?

— Что случилось, Элли? — спросила ее хмуро.

— Тут цветы принесли. Для вас. Что сказать посыльному?

— Цветы, говоришь? — прищурила глаза, чувствуя, как притухшее было чувство ярости снова подымает голову. — Забери, а после отнеси к Слепой Милли. Вместе с серебряной монетой. И каждый раз, как цветы приносить будут, туда их и носи. Если цветов много будет, раздай всем своим знакомым. Но ни единого цветка не должно остаться в этом доме. Ясно? Если ясно, выполняй.

И плевать, что на кухне будут шептаться, что мол хозяйка с ума сошла. Ни к одному букету не прикоснусь. От кого бы они не были. Довольная собой, позвонила в колокольчик. Отдала Лоре приказ убраться в гостиной, а потом помочь мне переодеться и отправилась в спальню, готовиться к бою. Ведь война, судя по букету, уже объявлена.

Осада. День первый

Все время до воскресенья я провела в осаде. Сказалась срочно заболевшей и не выходила из дома. Цветы по моему приказу сначала относили всем, кому только можно. Ни на один цветок даже не взглянула, мстительно подумывая о том, что нужно объявить во всеуслышание, что у меня на цветы аллергия. Правда, пусть сначала цветочные лавки неплохую прибыль с этого поимеют. Судя по докладу слуг, Дэрт Абиэйгл прилично потратился и цветы стекаются к моему порогу нескончаемым потоком. А потом я додумалась сдавать букеты в лавки обратно, за символическую плату. Вот уж цветоводы посмеялись, наверное. А все деньги, вырученные за продажу цветов, приказала раздать нищим. Хоть кому-то радость от этой ситуации.

Ох и сплетни, наверное, гуляют по городу. Но с каждым новым букетом, о котором я узнавала, моя злость росла, а, значит, и желание пойти на принцип. Ну уж нет, не спущу я этому наглецу полоскания моего имени на всех углах. Мне и так тяжело держать марку, и носить маску человека, которому плевать с высокой колокольни на все, что обо мне говорится. Как бы я ни распорядилась цветами, такое их количество, которое приносили, точно привлекло внимание. Так сделаем же так, чтобы не только мое имя трепали, но и над неудачами Дэрта Абиэйгла смеялись. Захотелось ему надо мной поглумиться? Получит в ответ то же! Скоро я буду просто ненавидеть этого хлыща!

Два дня до воскресенья я провела в выдумывании каверз, придумывалось плохо. Уж слишком я злилась. И это было неправильно. Следовало быть холодной и рассудительной. Только так мне удастся поставить этого зарвавшегося дуэлянта на место. У меня есть неоспоримое преимущество перед другими его врагами. Я женщина, и вызвать меня на дуэль ему не удастся. Значит, можно, под маской учтивости или наоборот, экстравагантной особы, оскорблять его столько, на сколько фантазии хватит. И снова я рассуждаю с позиции злости. Сильнее всего его взбесит и разозлит мое равнодушие. Так не будем упражняться в остроумии. Роль ледяной королевы мне тоже неплохо удается.