— Для того, чтобы наверняка выиграть спор, — уверенно ответил мужчина.
— Не стоило тебе пить в его компании. Скользкий тип. И не было бы этой глупой истории, — вздохнул капитан. — Долго мы еще будем любоваться окнами герцогини?
Герцог окинул напоследок дом задумчивым взглядом и кинул кучеру:
— Поехали! — после того, как экипаж тронулся с места, обратился к другу. — Теперь придется действовать несколько иначе. В мои нежные чувства герцогиня точно не поверит и становится понятным ее такое резкое неприятие меня. Применим приемы герцогини к ней самой. Завтра будем усыплять ее бдительность и присматриваться. Я хочу понять, действительно ли она так сильно зла на меня. Если да, то версию о том, что ей рассказали правду, возьмем за основу. А там я решу, что делать. В пятницу Большой Бал, она приглашена. Возможностей будет более чем достаточно.
— Остановился бы ты лучше, — капитан устало откинулся на спинку сиденья экипажа. — Не стоит это того. И сволочью потом себя чувствовать будешь. Я же знаю, что для тебя такие слова как благородство не пустой звук. Вот отойдешь от злости, перестанешь чувствовать уколы уязвленного самолюбия и ужаснешься.
— Я не понимаю, почему ты так ее защищаешь? Есть что-то, чего я не знаю, Арни? — с подозрением уставился на друга герцог Абиэйгл.
— Ничего такого, — слишком поспешно, на взгляд Его Светлости, ответил капитан.
— Может, расскажешь? — мужчина окинул серьезным взглядом друга.
— Ничего такого нет, Дэрт, — сердито отозвался парень. — Просто… Она спасла мне жизнь. Подробностей не спрашивай.
— А говоришь, что ничего нет, — с укоризной покачал головой герцог Абиэйгл. — И что она стребовала с тебя за спасение? Вы любовники? — с непонятной яростью спросил признанный ловелас.
— Как-то странно ты мыслишь, — с досадой ответил капитан. — Если спасла, то сразу любовница и ей от меня что-то нужно? Не поверишь, помогла совершенно бесплатно и даже интимных услуг не попросила. Иногда мне кажется, что из нас двоих, ты младше, а не я.
— И как, жалко, что не попросила? — герцог все еще никак не мог успокоиться и голос его сочился ядом, а благоразумие покинуло мужчину и не собиралось возвращаться. — Герцогиня чудо как хороша. Фигура, волосы, глаза, голос ангельский… Только характер законченной стервы. Но в постели это играет второстепенную роль. А темперамент у герцогини не подкачал. Настоящая фурия!
— Не понимаю я тебя, Дэрт, — парень поморщился и скривил губы в грустной улыбке. — Что за отношение к женщине? Как к рабыне на невольничьем рынке. С таким подходом к герцогине, ты точно потерпишь фиаско.