Дух Вибли (Джером) - страница 2

Сначала мы вообразили, что он говорит о ком-нибудь по имени Hester (он и раньше уже писал это имя через u; мы не придирались к правописанию) и постарались построить фразу на этом основании; мы подумали, что она означает: Hester враги бояться. У Вибли была племянница по имени Hester, и мы решили, что это предупреждение относится к ней. Но была ли она нашим врагом и нам но сему следовало бояться её; или же ей надо было бояться своих врагов (и кто они были в таком случае?); или же наши, или её, или вообще всякие враги будут бояться её, всё это оставалось под сомнением. Мы спросили стол, правильно ли наше первое предположение, он ответил: „нет“. Мы спросили, что он хотел сказать этой фразой, и он ответил „да“.

Меня этот ответ разозлил, но Вибли разъяснил мне, что дух сердится на нас за нашу глупость (что казалось очень странным). Он, мол, всегда отвечает сначала „нет“, а потом „да“, когда сердится.

Дух принадлежал Вибли, и мы находились в его доме; посему мы оставили свои чувства при себе и с новыми силами принялись за дело.

На этот раз мы окончательно покинули теорию относительно Hester и врагов. „Джонсток предположил, что первое слово будет «H a s t e» (спеши), хотя надо признаться, что дух мог написать его правильнее.

«Спеши! вы здесь мисс Сфир!» — вот что получилось у «Джонстока.

Вибли саркастически попросил его быть уж столь любезным и объяснить эту фразу.

Мне кажется, что „Джонсток начал раздражаться. Да и не удивительно. Целый месяц просидели мы, не двигаясь с места, вокруг несчастного каменного столика, и это были первые слова, которых мы добились от духа. Кроме того могу заметить в оправдание „Джонстока, что Вибли потушил газ, а камин потух уже по собственному почину.

Джонсток ответил, что разобрать слова духа достаточно трудная работа, даже если не пытаться вкладывать в них смысл.

— Он абсолютно не знает грамоты, — прибавил «Джонсток, у него отвратительный, злой характер. Будь он моим, я бы нанял другого духа, чтобы он надавал ему пинков.

Вибли был самым кротким человеком, какого я когда-либо видал; но насмешливые или оскорбительные отзывы о его духе были способны привести его в бешенство. Поэтому я испугался, что будет сцена. К счастью, мне удалось снова привлечь его внимание к таинственной фразе, и всё ограничилось несколькими произнесенным сквозь зубы замечаниями о „дурацких насмешках“ и „недостатке почтения к священным предметам — признаке ограниченного ума“.

Бились мы, бились над фразой, переворачивали ее и так, и сяк. Три раза проделали мы всю историю сначала, для чего столику пришлось простучать в общей сумме 606 раз, как вдруг меня осенило. Фраза означает: „Восточное полушарие“ (Eastern Hemisphere).