Том 1. Стихотворения (Бальмонт) - страница 131

Цветешь, всегда цветешь, взлелеянный Судьбой.
Зачем тебе слова? Я как и ты безгласна.
Я сны истомные лелею как и ты.
Смотри, как дышим мы, тревожно, нежно, страстно…
О, милый, милый мой! Ведь мы с тобой – цветы!»

«Влага только на мгновенье…»

Влага только на мгновенье
Может к лотосу прильнуть,
Даст ему свое забвенье,
И опять стремится в путь.
Лотос только на мгновенье
Принимает поцелуй
И восторг прикосновенья
Переменно-быстрых струй.
Миг блаженства, легкость ласки,
Вольно-слитные сердца,
Прелесть призрачной завязки
И мгновенного конца.
Лотос после быстрой ласки
Весь блестит легко дрожа,
И вода в подвижной сказке
Обновленна и свежа.

Три цвета

Черный, желтый, и красный,
Три испанские цвета.
  Слиянье триады согласной
  Разгадано сердцем поэта.
Черный цвет подозренья
Страшен душам неверным,
  Обманчивый миг утоленья
  К возмездьям приводит примерным.
Желтый – дикая ревность,
Жгучесть раненой чести,
  До времени скрытая гневность,
  Злорадство рассчитанной мести.
Всех отчетливей – красный,
Полный жизни и смерти.
  Доверьтесь триаде согласной,
  Любите, но страсти не верьте!

Серенада

Я сомкнул глаза усталые,
  Мира больше нет.
Плачьте, плачьте, запоздалые,
Светит вам лишь поздний свет.
Дышат сумерки неясные,
Смотрят звезды с высоты.
Плачьте, страстные, подвластные
  Тайнам темноты.
Я закрыл глаза усталые,
  Стройный мир погас.
Кровь слагает сказки алые,
И обманывает нас.
Дышат шелесты неясные,
Дымно спит речная гладь.
Плачьте, страстные, безгласные,
  Вам недолго спать.

Крестоносец

(сонет)

Ни ревности, ни скуке, ни злословью,
Моей души живой я не предам.
Блуждая по несчестным городам,
Одним я услажден всегда – любовью.
Мой ум увлек меня к Средневековью,
Ко дням служенья тающим мечтам.
И, крестоносец, годы я отдам,
Чтоб розы снов зарделись алой кровью.
Моей! Моей! Неверных больше нет
В пустыне – все смешавших – долгих лет
Сравнялись все молитвы и проклятья.
И в верность дней не верю я один.
Во имя жертвы, счастья без объятья,
Я сумрачный, я гордый паладин.

Зачарованный грот

«О, Сафо, знаешь только ты…»

О, Сафо, знаешь только ты
Необъяснимость откровенья
Непобежденной красоты
В лучах бессмертного мгновенья!
О, Сафо, знаешь только ты, –
Чье имя – сладость аромата, –
Неизреченные мечты,
Для нас блеснувшие когда-то!
О, Сафо, знаешь только ты,
Как ярко ширятся, без счета,
Непостижимые цветы
Из зачарованного грота!

«Жизнь проходит, – вечен сон…»

Жизнь проходит, – вечен сон.
Хорошо мне, – я влюблен.
Жизнь проходит, – сказка нет.
Хорошо мне, – я поэт.
Душен мир, – в душе свежо.
Хорошо мне, хорошо.

Отпадения

Отпадения в мире сладострастия
Нам самою Судьбой суждены.