Гарри Оберон (Балакин) - страница 104

— Гарри! Я уже думала, ты пропал в мое дежурство! — воскликнула она сердито: — Куда ты пропадал? Почему на тебе эта шляпа? Как ты аппарируешь?

— О, подожди с допросом, дай отдышаться, — сказал Гарри присев: — Почему переполох? Ты давно заметила, что я исчез?

— Минут 15 назад, я заметила, что уже час никаких признаков жизни в твоей комнате. Тогда я позвонила твоим родственникам. Они еще минут пять стучали в комнату. Потом еще минут пять перепирались со мной, не желая пускать на порог. Потом я ворвалась в твою комнату и стала искать следы похищения. Тут ты и явился…

— Спасибо Тонкс! — Гарри машинально обнял её и поцеловал в щеку. Он за этот день стал сильно развязней с девчонками: — Спасибо, что так беспокоишься обо мне. И мне стыдно, что такой прекрасной девушке приходится выполнять эту дурацкую работу. Мне бы хотелось, чтобы ты проводила время получше. Может, здесь посидишь со мной? Все лучше, чем на улице стоять.

— А я и не собираюсь выходить, пока ты не дашь объяснение куда пропал! — иронично ответила Тонкс и уселась на сундук в ожидании рассказа.

— Я был в доме Грейнджер в гостях, после ужина отправился сюда. Конец истории! — сказал Гарри и вдруг упал перед Тонкс на колени: — Тонкс, ты не представляешь, как тяжело находиться в этом узилище с отвратительными тюремщиками! Мне иногда хочется отдохнуть.

— Я отвратительный тюремщик?! — возмутилась Тонкс.

— Нет, что ты! Ты мой очаровательный ангел-спаситель! — испугался Гарри, задабривая Тонкс: — Я имел в виду семью Дурслей.

— Ну, тогда ладно, — подобрела Тонкс: — Ты меня считаешь очаровательной?

— И я и Сириус… — оговорился Гарри и захлопнул рот.

— Что там насчет Сириуса? И что это за шляпа? И как ты аппарируешь? — начала всерьез интересоваться Тонкс.

— Хорошо, расскажу тебе, как матери все…

— Кому? — рассердилась Тонкс: — Я тебе старуха?

— Нет, ты юное создание! — поправился Гарри: — Расскажу тебе как дочери…

— Нет, ты окончательно обнаглел! — вскипела Тонкс: — Какая я тебе дочь?

— Ну, я уже не знаю… Как назвать очаровательную девушку, которой во всем доверяешь, но не мать и не дочь? — растерянно спросил Гарри.

— Невестой!

— Хорошо! Расскажу тебе, как своей невесте, все как на духу… — начал рассказ Гарри.

— Гарри! — расплылась в улыбке Тонкс: — Это очень мило, что ты мне сделал предложение, но оно такое неожиданное, что я должна подумать…

Гарри в растерянности захлопал глазами, а я чуть не заржал в голос, испортив весь момент вкусной неловкости. Но сдержался.

— Когда я тебе сделал предложение? — тупо спросил Гарри.

— Вот тебе здрасьте! Только что, ты предложил стать мне твоей невестой, а теперь в кусты? — начала сердиться опять Тонкс.