Гробовое молчание (Герритсен) - страница 156

Дальше по проходу громоздилось еще больше туш. Направив луч фонарика строго вперед, Джейн так и не увидела конец ряда. Она резко остановилась, стараясь расслышать хоть какой-нибудь звук, кроме бешеного стука собственного сердца.

— Что такое? — прошептал Колин.

— Слушай.

Это был едва различимый скрип, такой обычно издает дерево, когда его качает налетевший ветер. Однако этот скрип перерастал в ритмичный треск, словно дерево качалось все сильнее и сильнее. «Звук идет сверху», — решила Джейн. Она направила луч фонарика к потолку, и увидела, что одна из туш раскачивается из стороны в сторону, словно от толчков невидимой руки.

До них донесся еще один скрип, на это раз слева.

— Вон там! — воскликнул Колин, и Джейн направила лучик в сторону, откуда раздавался звук.

Риццоли поймала себя на том, что, не отрываясь, глядит на качающуюся тушу — в узком луче фонарика она напоминала гигантский маятник.

— Где-то позади! — вскричал Колин. В его голосе сквозила паника. — Нет, вон там!

Джейн развернулась, и в свете фонарика увидела, что движение было повсюду — тьма оживала, оглашаемая шумным хором звякающего, стонущего и скрипящего металла.

— Где же эта хреновая тварь? — заорал Колин, вертясь возле Джейн и бешено размахивая оружием среди качающихся туш.

Он выстрелил — где-то во мраке звякнул металл. Он выстрелил еще раз, и пуля ударила в охлажденное мясо.

— Перестань немедленно, а то погубишь нас обоих! — крикнула Риццоли.

Колин прекратил стрельбу, но по-прежнему дергался из стороны в сторону, отыскивая цель. Наверняка ему, как и самой Джейн, существо чудилось повсюду. Что это было, вон там, — мелькнувшее лицо, блеск глаз? Как можно двигаться так быстро и столь беззвучно? Внезапно Джейн вспомнила иллюстрацию из книги народных китайских сказок. Царь Обезьян, сжимающий шест, с извивающимся, словно змея, хвостом. Она подумала о шепоте сабли во мраке, представила, как клинок перерезает ей глотку. Взгляд Риццоли метнулся к потолку, и на секунду ей показалось, что существо сидит там, во тьме, и сверкает дикими глазами. Однако вверху никого не было, лишь голый стальной крюк, ожидающий свежей полутуши.

Вскоре скрипы и треск сменились тишиной. Джейн и Колин не двигались; они прижались друг к другу спинами, лихорадочно вглядываясь во мрак. Куда бы Джейн ни направляла луч своего фонаря, она нигде не видела незваного гостя, однако обоим казалось, будто кто-то во тьме наблюдает за ними. А поскольку у меня в руке фонарик, думала Джейн, существо прекрасно знает, где мы.

— Продолжаем двигаться, — шепнула Риццоли. — К двери.