Гробовое молчание (Герритсен) - страница 38

— И что означает эта аббревиатура?

— Сумеречное состояние эпилептического или психогенного происхождения. Можно и по-другому — неконтролируемое стремление к насилию и жестокости в состоянии измененного сознания.

Джейн поглядела на Фроста.

— Иначе это называется «разъяриться как медведь».

Цукер смерил Джейн неодобрительным взглядом.

— Вы несправедливы к этому животному. ССЭП случается обычно с людьми, причем самых разных профессий. С рабочими и офисными служащими. С молодыми и старыми. Женатыми и холостыми. Но почти всегда — с мужчинами.

— И что же общего у всех этих убийц? — поинтересовался Фрост.

— Вероятно, вы и сами догадаетесь. Они часто изолированы от местного сообщества. У них есть сложности в личных отношениях. Приступу предшествует некий переломный момент — потеря работы, развалившийся брак. И наконец у подобных индивидов также имеется доступ к оружию.

Джейн пролистала свой экземпляр отчета Бостонского ПУ.

— Это был «Глок семнадцать» с наружной нарезкой на стволе. Судя по сообщению, он был украден за год до того в Джорджии. — Джейн подняла взор. — С чего вдруг иммигранту с зарплатой повара покупать «Глок»?

— Может, для того чтобы защищаться? Вдруг он чувствовал угрозу?

— Вы ведь психолог, доктор Цукер. Разве у вас нет ответа на этот вопрос?

Цукер сжал губы.

— Нет. Я же не ясновидящий. И у меня не было возможности поговорить с самым близким ему человеком — с его женой. К тому времени, когда Бостонское ПУ обратилось ко мне за консультацией, она уже уехала из города, и мы понятия не имели, как ее найти. Психологический портрет господина У, составленный мною, основан на моих беседах с другими знавшими его людьми. А их было не так уж и много.

— Одна из них — Айрис Фан, — заметила Джейн.

Цукер кивнул.

— Ах да. Жена официанта. Я прекрасно помню ее.

— На то есть какая-то особая причина?

— Во-первых, она была красавица. Совершенно потрясающая.

— Мы только что встречались с ней, — сообщил Фрост. — Она по-прежнему потрясающая.

— Неужели? — Цукер перелистнул несколько страниц в своей папке. — Посмотрим. Ей было тридцать шесть, когда я с ней беседовал. Значит, теперь ей… пятьдесят пять. — Психолог поглядел на Фроста. — Вероятно, азиатские гены.

Джейн вдруг почувствовала себя забытой и уродливой сводной сестрой.

— Если оставить в стороне тот факт, что вы оба считаете ее прекрасной, чем-нибудь еще госпожа Фан вам запомнилась?

— Как ни странно, многим. Я разговаривал с ней несколько раз, поскольку она была для меня основным источником информации об У Вэймине. Тогда я первый год сотрудничал с Бостонским ПУ, а этот случай был настолько ужасающим, что его сложно было не запомнить. Представьте, вы отправляетесь на поздний ужин в китайский квартал, а повар, вместо того чтобы приготовить вам курицу гунбао