— Может быть, он волшебник, — улыбаюсь я.
Макс поднимает голову, наматывая бусы на запястье. Я протягиваю руку, но он не отдает мне их.
— Про магию нам тоже в школе рассказывали, — говорит он. — Один раз мы даже наряжались волшебниками. И я тоже. А самая лучшая шляпа была у Брэдли Стивенса. Вот такая огромная. — Он раскидывает руки над головой, и бусы пляшут в воздухе. Потом он вдруг замирает и с неожиданным благоговением опускает жемчуг на кровать.
— Может быть, это его заклинание, — говорю я.
Макс оглядывает подарки, потом хмурит брови и серьезно смотрит на меня:
— Надеюсь, что он добрый волшебник.
— О, я уверена, что так и есть. Мне кажется, тебе не о чем волноваться.
* * *
Мы идем в церковь все вместе. Я сижу рядом с Тилли, позади Си, Стива и их сыновей. Смотрю на отмытые шеи моих племянников и думаю о старике, о дырявом куске картона со звездами. Каждый раз, когда мы преклоняем колени, я поглядываю на Тилли. Она зажмуривается, крепко сжимает руки, сосредоточенно бормочет что-то себе под нос. Церковь — вот еще одно место, которое им куда ближе, чем мне.
Мы остаемся на обед. Сегодня Си — сама забота и умиротворение. Ее вечно бросает из огня в холод; Тилли полагает, что это досталось Си от матери.
Сестра что-то говорит мужу; тот понимающе улыбается и предлагает Тилли воду, а нам наливает в бокалы вина. Мы приступаем к низкокалорийному шоколадному муссу, и вдруг Макс заявляет, что я знаю настоящего волшебника.
Чувствую, как Си буравит взглядом мое лицо. Я натянуто смеюсь.
— Он дал ей заклинание, — говорит Макс.
— Это всего лишь шутка, — отвечаю я, не глядя на племянника. — Просто шутка.
Выскребаю миску ложкой, рассматривая бело-коричневые салфетки в серебряных кольцах, подставки для тарелок с нарисованными фруктами. Мне явно пора. Помогаю убрать со стола, загружаю грязные тарелки в посудомоечную машину, вымываю остатки вина со дна бокалов. Си варит кофе.
— Я, наверно, пойду, — говорю я. — Посмотрю, как там дела у Шона.
Вспоминаю отцовские кухонные шкафчики, сорванные со стен, и вдруг замираю, прикрыв рот рукой.
— Ты тоже беременна? — Си стоит рядом, опираясь о посудомоечную машину.
— Нет.
— Может, тебе стоит переехать сюда на время? В том доме, наверно, веселого мало.
Я смотрю на Си. Она это серьезно?
— Мы же поубиваем друг друга, — говорю я.
Но вместо улыбки на ее лице вдруг появляется грусть.
— Мне хочется, чтобы ты считала этот дом своим, Алиса.
На самом деле это значит вот что: папы больше нет, у Тилли квартирка размером со спичечный коробок, а ты — бродяга, так что теперь мой дом — наш семейный оплот.